Смотри мне в глаза Çeviri Fransızca
117 parallel translation
Смотри мне в глаза и отвечай правду...
Regarde-moi dans les yeux et dis la vérité.
Смотри мне в глаза.
Regarde dans mes yeux.
- Смотри мне в глаза!
Regarde-moi dans les yeux!
Валькирия! Смотри мне в глаза и говори правду!
Valkyrie, regarde-moi dans les yeux, et dis-moi la vérité!
Смотри мне в глаза, Бад!
OK? Détends-toi. Détends-toi.
- Смотри мне в глаза! Я гипнотизирую тебя!
Regarde-moi dans les yeux!
- Смотри мне в глаза.
Regarde-moi.
Смотри мне в глаза.
Regardez-moi dans les yeux.
Смотри мне в глаза, когда с тобой говорят.
Regarde-moi quand je te parle.
Поверни сюда стул и смотри мне в глаза, черт возьми.
Tourne ta chaise et regarde-moi en face.
И не смотри вниз. Смотри мне в глаза.
Ne regarde pas en bas.
Смотри мне в глаза.
Regarde mon oeil.
- Хорошо. - Смотри мне в глаза. - Ладно.
Tu me regardes.
- Смотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.
Нет. Смотри мне в глаза.
Un ordre c'est un ordre!
Смотри мне в глаза! Скажи, что ты не прикасался к моему ресторану.
Regarde-moi dans les yeux... et dis-moi que tu n'as pas mis le feu à mon restaurant.
- Ну же, Френ смотри мне в глаза.
Allez, Fran. Fixe tes yeux sur les miens.
Всё время смотри мне в глаза.
Tes yeux sur les miens.
Смотри мне в глаза, дорогуша.
Regardez-moi en face.
Тоби, смотри мне в глаза.
Toby, je ne vois pas tes yeux.
Смотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux.
Смотри мне в глаза!
Regarde-moi dans les yeux.
Не смотри мне в глаза, Не смотри на мое лицо.
# Ne regardez pas mes yeux, ne regardez pas mon visage
Не смотри мне в глаза, Не смотри на мое лицо
# Ne regardez pas mes yeux, ne regardez pas mon visage
А также, кстати, одергивание одежды. Перестань одёргивать одежду. Смотри мне в глаза и отвечай, где они?
Et vous tripotez vos vêtements.
Смотри мне в глаза!
Regarde-moi.
Смотри мне в глаза.
- Regarde-moi quand je te parle.
- Смотри мне в глаза!
- Regarde-moi.
Смотри мне в глаза.
Regardez-moi.
Смотри мне в глаза! Мы должны поговорить!
On doit parler, fiston.
Смотри мне в глаза, Джим!
- Regarde-moi dans les yeux, Jim!
Тогда не смотри мне в глаза.
Ne me regarde pas, alors.
Смотри мне в глаза!
Regarde-moi!
Смотри мне в глаза!
Dans les yeux.
К примеру, "Вандербра" : "Смотри мне в глаза. Я сказала - в глаза!"
Tiens, Wonderbra : "Regardez-moi dans les yeux, j'ai dit les yeux."
Просто смотри мне в глаза и срази меня наповал.
Regarde juste profondément dans mes yeux et renverse-moi.
Смотри мне в глаза и отвечай.
Regarde-moi dans les yeux et réponds-moi.
Смотри мне в глаза.
Regardes moi.
Смотри мне в глаза, Артур!
Regarde-moi dans les yeux, Arthur!
Смотри мне прямо в глаза.
Docteur? Camarade!
В глаза мне смотри.
Là, dans les yeux.
Смотри мне в глаза.
Regarde-moi.
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.
Смотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux!
В глаза мне смотри.
Regarde moi bien!
Смотри мне в глаза!
Non.
Смотри прямо мне в глаза.
Regarde-moi bien dans les yeux.
В глаза мне смотри!
Regarde-moi dans les yeux!
Смотри прямо мне в глаза!
Regarde moi dans les yeux.
В глаза мне смотри
Regarde-moi.
Эй, эй! Смотри мне в глаза!
Montre tes yeux!
смотри мне 31
в глаза 37
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
в глаза 37
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91