Твой кофе Çeviri Fransızca
112 parallel translation
- Здесь твой кофе, извини.
Votre café. Mes excuses.
- Не надо, леди. Твой кофе превосходен. Это единственное, что меня не подводит.
Ecoutez... en dehors du café qui est parfait... tout va mal.
Первый раз мне нравится твой кофе.
C'est la première fois que ton café me semble délicieux.
Она что, выпила твой кофе после того, что ты сделала с её Ван Даммом?
Tu lui ferais jamais ça après l'épisode avec Van Damme!
Я оплатила твой кофе.
J'ai ton café.
- Твой кофе. - Спасибо.
Un café.
АЛАН Да. Чарли говорит, твой кофе на вкус как рождество.
Charlie dit qu'il a l'odeur du matin de Noël.
Я заплачу за твой кофе.
Le café est pour moi.
Твой кофе остынет.
Ton café refroidit.
Вот, папа, твой кофе.
Tiens, papa, ton déca.
Вот твой кофе.
Tiens, ton café.
Я бы пописал в твою жидкость для полоскания рта, в суп или в твой кофе без кофеина.
Je le ferais à ton bain de bouche, ta soupe et ton décaféiné.
О, и тебе следует найти еще кого-то, кто будет проверять твой кофе.
Oh, et vous devriez toujours faire vérifier votre café avant de le boire.
Мы это решили, когда я выбросил твой кофе
On en a parlé quand j'ai jeté ton café.
Теперь мой кофе - твой кофе.
Mi café es tu café.
А твой кофе?
Et ton café?
Да, ну, кому-то придётся разобраться с копрофилом, который наложил на твой кофейный столик.
Quelqu'un va devoir nettoyer son petit cadeau fécal sur ta table.
Вот твой кофе.
Voilà ton café.
Афтап, как твой кофе?
- Aftab, comment est ton café?
— А почему я пью твой кофе?
- Pourquoi je bois votre café?
Потому что твой кофе разлился.
J'ai renversé le vôtre.
Кстати, сейчас не может быть ничего хуже в целом мире, чем твой кофе.
Je dois dire que la dernière chose dont j'ai envie, c'est d'une tasse de ton café.
Вот твой кофе.
Je t'ai apporté un café.
Мы больше не платим за твой кофе.
On ne rembourse plus votre dépendance à la caféine. Mary, je t'en supplie.
И твой кофе, чёрный, как Атланта.
Et ton café, aussi noir qu'Atlanta.
Вот твой кофе.
- Voilà ton café.
Один пончик. Чёрный кофе. Это твой рацион до обеда.
C'est votre ration jusqu'au déjeuner.
Эд, кажется, пирог и кофе будут за твой счёт.
- Merci, Norma. - Bon appétit.
Это будет твой новый кофейный столик.
Ce sera ta nouvelle table basse.
Тебе добавить немного кофе в твой сахар, или как?
Tu aimes une goutte de café sur ton sucre?
- ¬ от твой кофе.
- Voici ton café.
- Вот твой кофе, Сэм.
- Ton café, Sam. - Merci.
- Твой утренний кофе будет тебя ждать.
- On se voit dans mon bureau? - Ton café t'y attendra.
Хочешь глоток кофе, из моего рта в твой?
Tu veux une cuillerée de café, de ma bouche à la tienne...
Папочка твой знает, что ты носишь ниггеру кофе?
Ton père sait que tu apportes son café à un noir?
Вот твой кофе.
Voilà.
Скенч демон вселяется прямо на твой кофейный столик.
Et un démon Skench s'y installe. Sur la table basse.
Твой кофе, дедушка!
En route.
Это весь твой обед - кофе и сигареты?
C'est tout ton déjeuner, café et cigarette?
Знаешь, твой друг мог бы зайти внутрь, выпить чашку кофе.
Tu sais, ton ami pourrait entrer boire un café.
Твой отец пьет много кофе.
Il en boit trop.
Не буду я твой кофе держать.
- Dis moi ce que c'est.
Может, твой папа и его... девушка могут приготовить нам немного сэндвичей и кофе.
Peut-être que votre père et son... rendez-vous pourraient aller nous chercher des sandwichs et du café?
- Всех нас когда-нибудь посылают за кофе Сегодня твой день... Дерзай.
On fait tous ça à un moment de notre vie. C'est ton tour. Allez.
Разве я стал бы пить такой же кофе, как и ты, на случай, если твой разольётся? Так поступают только жалкие люди.
Boire le même café que vous au cas où je renverserais le vôtre serait vraiment pitoyable.
Тот факт, что я твой временный помощник не означает, чтоя буду приносить тебе кофе. Поняла?
Être ton assistant ne justifie pas le fait d'aller chercher ton café.
Что ж, я рада, что все прошло хорошо, и тебе понравился твой "Кофе".
Je suis contente que ça se soit bien passé.
Не спится что-то. Понятно... кофе плюс твой тост?
J'arrivais pas à dormir.
Просто твой босс принес кофе моему боссу.
Eh bien, votre patron a apporté un café à la mienne...
По-видимому твой помощник спросил моего Почему я принес тебе кофе.
Apparemment ton assistant a demandé à mon adjoint pourquoi je t'apportais ton café.
Твой завтрак будет готов через минуту ты хочешь кофе. я поняла
Ton petit déjeuner sera prêt dans une minute. Tu veux du café. Je m'en charge.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой отец умер 59
твой босс 107
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40
твой приятель 59
твой план 55
твой отец умер 59
твой босс 107
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40