English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твой телефон

Твой телефон Çeviri Fransızca

726 parallel translation
Мне нужен твой телефон.
Je téléphone d'ici. Entendu.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Ton téléphone est sur écoute et tu es surveillée jour et nuit.
Может позвонить мой отец, я дал ему твой телефон.
Je lui ai donné ton numéro. Dis que je suis sorti.
- Твой телефон под колпаком.
- Vous êtes sous écoute.
- "Твой телефон под колпаком". - "Это шутка?"
- "Ton téléphone est sous écoute." - "C'est une blague?"
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
C'est pourquoi t'es sur écoute et que les fédés ne te lâchent plus.
Разве это не твой телефон? Я не так часто звоню себе. мы сказали Лочу позвонить тебе. кто-то прихлопнул окном спальни? Это?
- C'est ton numéro?
Твой телефон не работает? - Мой телефон?
Ta ligne est coupée?
Твой телефон меня уже достал.
Ton téléphone me rend dingue.
- Будем прослушивать твой телефон.
- D'accord, on te met sur écoute.
Я звонил по межгороду! Твой телефон что? Копилка?
C'est ta tirelire, ce téléphone?
Откуда у меня твой телефон?
Comment j'ai eu ton numéro?
Я поспорил с ними на пятьсот баксов c каждым что я зассу твой бар весь пол, твой телефон, и даже тебя и независимо от этого ты не будешь взбешен напротив ты будешь счастлив. "
Je viens de leur parier 500 $ chacun... que je pisserais sur votre bar... sur votre plancher, votre téléphone, et sur vous... et que non seulement vous n'auriez pas envie de me tuer... mais que ça vous ferait marrer. "
Это твой телефон или мой?
C'est ton portable ou le mien?
- Мам, это не твой телефон! Мам!
Mais c'est pas le tien, maman!
- Да, твой телефон - первая линия.
- La ligne 1, c'est la tienne.
Твой телефон звонит.
Ton portable sonne
Суджон, твой телефон звонит.
Soojung, ton portable sonne!
Эджу, твой телефон
Hye-ju, ton téléphone.
когда пытаешься расслабиться в собственном доме а твой телефон набрасывается на тебя.
C'est impossible d'essayer de se détendre chez soi... si votre téléphone vous saute dessus.
А почему, почему у него был твой телефон?
Ton numéro, pourquoi?
я могу использовать твой телефон?
- Je peux utiliser ton téléphone?
Твой телефон не работает, ты получил моё сообщение?
T'étais injoignable. T'as eu mon message?
Вчера на конкурсе был их представитель. Ему понравилась наша песня. Он сказал, что мы должны были выиграть, и попросил твой телефон.
Parce que quelqu'un est venu hier et m'a dit qu'on avait une chanson canon et qu'on devait gagner.
Где твой телефон?
T'as un portable?
Дай мне твой телефон, быстро!
Donne-le-moi tout de suite!
Что ты думаешь, он сделает, когда узнает, что они использовали твой телефон?
Comment il va réagir à ton avis?
Потому что я не собираюсь взять твой телефон и получить огромные счета - потому что твой тариф - отстой.
Parce que je ne veux pas me retrouver avec une grosse facture parce que ton forfait est nul
- Эй, мне нужен твой телефон.
- Je devrais prendre ton numéro.
Отлично. Я хотела узнать, не будешь ли ты против, если я дам твой телефон одному замечательному парню.
On peut donner ton numéro à un type merveilleux et libre?
Здесь один парень спрашивает про твой телефон.
Il y a un gamin qui pose des questions sur le portable.
У меня уже есть твой телефон,.. ... иди и проконсультируйся со своей совестью.
J'ai déjà ton numéro, va plutôt parler à ta conscience.
Ой, Джефф, у меня твой телефон...
Jeff, j'ai ton téléphone!
Привет! У меня твой телефон.
J'ai ton téléphone.
- Мою карту? - Твой телефон.
- Ma carte?
- Это что твой телефон?
Tu as fini avec le téléphone?
Твой телефон, юная леди.
Votre téléphone, jeune demoiselle.
Твой телефон - дуплекс, эта коробка с салфетками - твоя работа, твои туфли...
Le feu vient par ici. Et on a de la compagnie, dehors. D'accord.
Дай хотя бы твой телефон, мне надо позвонить Джонни, пожалуйста!
Tu dois me laisser utiliser ton téléphone.
Эдди, твой телефон прослушивают.
Ton téléphone est sur écoute.
Это твой телефон.
C'est ton téléphone.
Твой новый телефон.
Votre nouveau téléphone.
Ману, возьми телефон, это твой отец.
Manu prend le téléphone, c'est ton père.
- Можно мне твой телефон?
Ton téléphone...
Где твой телефон?
Où est le téléphone?
Да, твой спутниковый телефон.
- Ton téléphone satellite.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
Non. Pas une que l'on peut ouvrir. Mais j'y pensais, tu as toujours ton portable avec toi.
В регистрационной форме агента указано ее имя, но телефон записан твой личный.
Sur leur fiche figurent son nom et ton numéro de téléphone.
Как твой телефон попал сюда?
- Téléphone!
Твой телефон.
Ton téléphone.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Si nous obtenons le code P. I. N, nous pourrions utliser ton portable et ton ordinateur pour pirater les fichiers et trouver où ils sont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]