English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твой парень

Твой парень Çeviri Fransızca

1,292 parallel translation
Думаю, твой парень хорошо поработал.
C'est cool! Je vois que ton copain a fait du bon boulot.
Это твой парень?
C'est ton petit ami?
А где твой парень?
Qu'est-ce que fait ton copain?
Получается, я для тебя важнее, чем твой парень.
Alors comme ça tu me choisis à la place de ton copain?
Слушай, неужели твой парень по тебе совсем не скучает? Он Джека видел?
Tu vas pas manquer à ton mec?
Я не твой парень, приятель.
Je suis pas ton gros, mec.
Я не твой парень, друг!
Je suis pas ton gros, mon pote.
Он не твой парень, друг!
C'est pas ton gros, mon pote!
Я - твой парень, и я думаю, что я отлично справляюсь.
Je ne suis que ton mec, et un pas mauvais.
Эрик и твой парень еще не скоро закончат болтать.
Eric et ton copain n'ont pas fini leur discussion.
Так все-таки, где твой парень?
- Où est ton type?
А где твой парень?
Alors, où est ton petit ami?
Итак, где твой парень?
Où est ton copain?
Бен теперь официально твой парень?
Ben est officiellement ton petit copain?
Я думаю, что ты так испугалась, что кто-то узнает, что твой парень тебе изменил, что предпочтешь кинуть Нейта.
Je pense que tu avais si peur que l'on découvre avec qui il couche, que tu voulais planter Nate.
Он твой парень?
C'est ton petit ami?
Так, то был твой парень.
Alors... c'est lui, ton petit copain.
И, кстати, ей интересен твой парень.
Et elle s'intéresse à ton copain, au fait.
Ты открываешь конкурирующую практику там, где работает твой парень, где ты во главе - и ты не сказала ему?
Vous ouvrez un centre médical concurrent de celui de votre petit ami dans son immeuble. Et vous ne lui avez rien dit?
Кейси, твой парень бесчестит Неделю Вдохновения.
Ton copain gâche la semaine d'inspiration.
– азве твой парень не такого типа?
Votre petit ami n'est pas comme ça?
Твой парень очень плохой человек.
- Ton petit ami est un vilain garnement.
- Это твой парень? - Нет.
- Ce type est ton copain?
Твой парень выигрывает игру с ожерельем.
Ton petit ami a tiré le gros lot avec son collier.
- А как твой парень?
- Et ton petit ami?
Твой парень убивает бомжей.
Il tue des sans-abri.
Да, но ведь здесь все знают, что настоящий герой - твой парень, Клэр.
Tout le monde sait que le vrai héros, c'est ton homme.
Немогу поверить, что это твой парень.
Je n'arrive pas à croire que c'est ton petit ami.
Но на самом деле это он - твой парень... а вовсе не я.
Mais il est ton petit ami. - Pas moi.
Ты уже знаешь, что у нас твой парень, Джи. Верно?
Tu sais qu'on a chopé ton gars, "G", n'est-ce pas?
А вот твой парень поедет со мной в Детскую Службу.
Ton garçon vient avec moi aux services sociaux.
Твой парень, наверное, очень успешный
Ton ami semble avoir réussi dans la vie.
Твой парень нашёл нас.
J'étais avec votre collègue.
Чувствую, твой парень будет умнее нас всех.
On dirait que ce petit gars sera plus intelligent que nous tous.
- Так Донни твой парень?
- Donny est ton petit ami?
- Твой парень?
- Un petit ami?
Твой парень теперь мёртв, детка.
La vache!
Этот парень знает каждый твой шаг.
Ce type prévoit nos faits et gestes.
Вот твой плохой парень.
Voilà ton bouc émissaire.
Твой бывший парень украл мои деньги. Что?
Je le soupçonne d'être sur n'importe quelle île sauf la Jamaïque.
Мой ноут, со всеми данными на нем? Я не брала твой ноут, парень.
Il a disparu le jour où t'es partie.
Парень в пижаме твой бой-френд?
Le mec en pyjama, c'est ton copain?
Как твой миленький парень, Сирена?
Comment va ton petit ami si mignon, Serena?
Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец.
Il y a un gars qui devient fou à l'extérieur, il veut rentrer, il dit qu'il est votre père.
Теперь, это твой веселый парень.
Maintenant, c'est ton nouveau mec.
Твой веселый парень.
Nouveau mec.
- Почему ты не сказала мне что Эван Чемберс - твой бывший парень?
- Pourquoi t'as pas dit qu'Evan Chambers était ton ex?
- Значит этот парень Сем твой отец!
- Donc, ce Sam est ton père!
Если парень дает тебе свой номер и не берет твой... -... он не заинтересован.
Si un gars te donne son numéro au lieu de prendre le tien, il n'est pas intéressé.
Парень, я отлично вижу твой хвост.
Mec, je peux trop voir ta queue!
Знаешь, это прямо переворачивает твой мир, когда этот парень улавливает эмоциональные оттенки
C'est le monde à l'envers. Ce type se montre bien plus compréhensif que toi sur ce coup-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]