Ты дура Çeviri Fransızca
317 parallel translation
Ты дура, раз пошла на это.
Tu te trompes dans cette histoire.
- Какая же ты дура.
Petite sotte.
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Le vieux n'est peut-être pas si naïf, par contre, toi...
Ты дура!
You're crazy.
Какая же ты дура.
- Ca te tient toujours. - Je suis si bête.
- Ты дура, Изабелла!
Tu es bête!
Марджори Вуд, ты дура!
Marjorie Wood, imbécile que tu es!
Ты дура.
Vous êtes folle?
Молчать, непроходимая ты дура! За чаркой с кумушками проповедуй, здесь это ни к чему.
Nous n'avons que faire de vos ragots!
- Нет, потому что ты дура.
Je ne suis pas vierge.
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
- Clonage idiote, pas "Cronage".
- Ты дура.
- T'es bête.
Это - папочка, ты дура!
C'est "papa," espèce de conne!
Да заткнись ты, дура!
Taisez-vous tous!
Ты - дура, Вивьен...
Tu es une idiote, Vivian.
Ты был пьяный. Дура!
Foutaises!
Ты ведёшь себя как дура.
Arrête de déraisonner! Idiote!
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
Quelle idiote de tomber amoureuse de toi!
Ну ты и дура.
Idiote!
Он о тебе понятия не имеет. Ты не сказала, что замужем? Не такая я дура.
- Evidemment.
- Ты, дура, ответь мне.
- Réponds!
А ты не дура, надо признать.
Vous n'êtes pas bête, ça c'est vrai!
Ты бы родную мать продала, но ты не дура. Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо.
Tu vendrais ta propre mère pour un caramel, mais tu es maligne... assez maligne pour savoir quand bouger et quand rester tranquille.
Ты - дура!
- Tu es idiote.
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
Tu ne t'es pas mise d'accord avant? T'es un peu dingue?
Куда ты, дура?
Où vas-tu, idiote? Viens ici!
Тогда ты всего лишь дура.
Tu n'es qu'une idiote, alors.
Ты только посмотри, что же она стоит, как дура?
Qu'est-ce qu'elle attend, cette gourde?
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Ma maîtresse était furieuse contre moi et a dit que tu me montrais mal à lire et d'arrêter. Ensuite, elle a fait l'imbécile et a essayé de donner de l'argent à Walter quand on sait tous que les Cunningham n'acceptent jamais rien des autres.
Ты соображаешь, что делаешь? ! Ты, дура!
Tu t'en mordras les doigts!
Ты, маленькая слепая дура!
Espèce de petite idiote aveugle!
Ты полная дура!
Idiote!
- Потому что ты дура.
Je ne comprends pas une chose
- Ты дура.
- Parce que tu es fou.
Это штраф, дура ты набитая.
C'est un penalty, idiote.
Губки, ты законченная дура.
Vous êtes une vraie gourde.
- Ну ты и дура.
- Quelle conne!
Дура! Ты..!
Connard!
Нет, послушай же ты, старая дура!
Non, écoutez seulement, vieille folle.
Ну ты и дура.
Quelle idiote tu fais!
Ты что, думаешь я дура?
Tu me prends pour une imbécile?
Эта дура знает всего три истории. А ты с этим придурком, господином Миром...
Et vous êtes assis là-bas devant ce jeu stupide, avec cet ami stupide!
А ты у меня дома получишь, дура!
Et vous allez voir quand on sera à la maison, bande d'idiots!
"Зося, ты полная дура".
"Sophie, ton intelligence c'est de la purée".
Ты думаешь, что я - полная дура.
Tu me prends pour une idiote.
Ты что, дура?
Pourquoi? T'es tarée ou quoi?
И, если ты не дура, мы оба можем вернуться героями... и обеспечим себя до конца жизни.
Si vous vous y prenez bien, vous et moi, on sortira en héros, et on sera peinards pour le restant de nos jours.
Ты просто дура мелкая!
Petite idiote!
Посмотри, что ты наделать. Черт побери, дура, говно.
Regardez ce que toi fais, bon Dieu, idiote, crotte!
Ты не дура, но откуда он знает, кто такая Сьюки Риджмонт?
Non, mais comment connaît-il Sukie Ridgemont? Je ne sais pas.
- Ты такая дура!
Tu es une telle andouille!
ты дурак 233
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32