Ты педик Çeviri Fransızca
146 parallel translation
Они уже думают, что ты педик.
Quelle espèce de sale pédé de mes deux!
Ловенстен, ты педик!
Pédé!
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
Si je ne lui avais pas dit que tu étais actif, on n'aurait jamais eu le cottage.
Ведь ты педик до мозга костей. Я?
Tu es complètement homosexuel!
Теперь она знает, что ты педик.
T'es une tapette.
- Чертов хам! - А ты педик.
- Ce fut une mission difficile.
Потому что ты педик.
Parce que t'es pédé.
Ты педик, друг мой? - Нет.
T'es pédé ou quoi?
Хотя и сказал ему, что ты педик, как и я. Но только потому, что тебе это пофигу.
" Juste qu'on était homos, mais ça tu t'en fous.
- Ты не педик.
- T'as pas l'air d'un pédé.
Ты - педик, она - красавица, ты ее убил.
Tu es pédé, elle était belle et tu l'as tué.
В чем дело? Ты боишься лешего? Педик!
T'as peur du croquemitaine, mauviette?
Ну давай, ты, жалкий педик.
Allons, mon pauvre vieux.
Ты ни хрена в этом не понимаешь, педик.
Tu n'y connais rien, l'homo.
Я тебе голову о стену размозжу, ты, сраный педик... в добавок ко вчерашнему..
Je vais t'enfoncer la tête dans le mur, pédé. Hier, je me suis retenu, mais c'est fini.
А ты, приятель, что ли педик?
Et toi, l'ami, pédé?
Ты еще и педик?
T'es une folle tordue?
Ты не можешь оставить меня одного связанным, ты, педик!
Me laisse pas ici tout seul, sale pédé!
А ты говоришь, как педик.
Pourquoi tu parles comme un pédé?
Майки, ты не педик?
Tu me trouves jolie?
Так ты педик?
- T'es pédé?
Ты говоришь такое, зная, как какой-то педик вставляет ей?
Putain! Tu vas laisser une tarlouze montrer son dard à ta femme?
Да какого лешего, Крейг, ты и есть педик!
C'est ce que tu es.
Да ты и в самом деле педик.
Tu es vraiment pédé?
Хочешь прогуляться по сладкому туннелю, ты, глупый педик?
Tu veux la goûter, ma turbine à chocolat, sale pédé?
Какой-то педик, ты не обижайся. написал письмо этой девке, и описал все мои методы.
Un pédé, c'est pas pour t'offenser, a écrit à cette poulette et lui a expliqué ma tactique.
- Думаю, ты прав... если педик за тем столом считает, что так и надо!
Tu as peut-être raison. Si le pédé d'à côté veut bien!
Она думает, что у тебя высокая зарплата, а сам ты - педик. - Что? !
Elle pense que t'es surpayé et que t'es pédé.
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
J'ai pas traité le dalaï-lama de pédé, moi.
Ты же не педик, а?
Tu serais pas pédé?
Хочешь, чтобы я все здесь разворотил, ты, чертов педик?
Je fous tout sens dessus dessous, OK?
- Ты мог сказать правду вместо того чтобы вести себя как обосравшийся педик.
Oh, tu aurais pu lui dire la vérité, Au lieu d'agir comme un petit pédé mort de trouille.
- Да? Ах ты, педик сраный!
Putains de tantouzes!
Да пошел ты, педик.
- Va te faire mettre, vieux pédé. Tu crois que j't'ai pas vu?
Ты меня в нос ударил, проклятый педик!
Tu m'as frappé le nez, espèce de cinglé!
Спрашивал, не педик ли я. - Ты шутишь?
- II m'a demandé si j'étais pédé.
Ты хочешь мой кулак против твоего отверстия, ебаный педик?
Tu veux que je défasse ta sale gueule de pédale?
А ты че, не педик?
- Non, je suis pas pédé.
- Не надо. Что ты собираешься делать, педик?
Tu vas faire quoi, pédé?
Слушай сюда, ты, долбаный педик.
Ecoute-moi, enfoiré de face de craie.
Ты такой педик в музыкальных пристрастиях.
Cette musique, c'est pour les lopettes.
Скажи, псих, что бы ты сделал, если бы я сказал, что я педик?
Qu'est-ce que tu ferais, psycho, si je te disais que j'étais pédé?
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
Tu ressembles à un magicien homo!
- То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник?
Y a 5 secondes, j'étais homo. Maintenant, je suis un dragueur pathologique?
Ты что педик?
Tu es pédé?
Если педик, как ты, мог загореться...
Si un salopard comme toi a pu en sortir...
Больше, чем твоей, ты педик...
- Plus que toi, maquereau.
Конечно, ты времени не теряешь, педик.
Pour ça, t'as le temps, pédé!
Нет ничего лучше, чем закинуться таблетками и гормонами, и стать таким же сумасшедшим как ты, педик!
Faut vraiment se bourrer de drogues et d'hormones pour être aussi barge, espèce de pédé!
Потому что ты не актер, а просто педик.
Parce que t'es pas acteur. T'es juste un pédé.
Раз ты лучший, какая им разница, разведён ты, холост или педик?
Si tu es le meilleur vendeur, qu'est-ce que ça peut leurs faire que tu sois marié... divorcé ou pédé.
педик 347
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты передумал 62
ты перегибаешь палку 27
ты первый человек 43
ты переживаешь 80
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты передумал 62
ты перегибаешь палку 27
ты первый человек 43
ты переживаешь 80