English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хрен

Хрен Çeviri Fransızca

2,482 parallel translation
Альберт Эйнштейн? А это что ха хрен?
C'est qui, ce con?
Но он был тот еще хрен.
- Mais il a fait le con.
Хрен знает, чего ему, делать в этом фильме.
Je ne vois pas ce qu'il vient faire dans le film.
- Не заводись, на хрен.
- Toi ne commence pas bordel.
Выплесну свои чувства на бумагу, а потом пойду и убьюсь на хрен.
Je vais écrire mes états d'âme aujourd'hui Et après ça, je vais me faire sauter la cervelle.
А это что за хрен?
Hey, c'est qui ce crétin?
Слезай на хрен, придурок
Dégage de là, Billy.
Нам придётся разбирать её на хрен.
Nous allons devoir le désassembler.
Он и есть тот хрен, который посадил тебя в это кресло.
C'est le même connard qui t'a mis dans ce fauteil.
Вали на хрен из моей квартиры.
Tu sors de chez moi bordel.
Убирайся на хрен!
Fous le camp!
Вали на хрен!
Barrez-vous!
Если ты прав, на хрен меня втягивать?
Si c'est vrai, pourquoi m'impliquer?
Говори или я сверну тебе шею на хрен.
Tu parles ou je te brise la nuque.
Хрен.
Weiner.
Я пью кофе... или я попью, если ты будешь на хрен шевелиться.
Je bois du café... ou j'en boirais si tu te bougeais le cul!
У меня здесь ребенок, и вы начинаете чертовски меня пугать, так что если вы немедленно не остановитесь, я не только сообщу в вашу таксомоторную компанию, но и заявлю, на хрен, в полицию.
J'ai un enfant là et vous etes entrain de me faire beaucoup peur, alors si vous ne vous garez pas maintenant meme, non seulement je vais me plaindre de vous à la compagnie, mais aussi a la police de merde!
Какой же ты, на хрен, предсказуемый.
Tu es tellement prévisible.
А вот уж хрен тебе.
Bien sur que tu l'es.
Кто ты, на хрен, такой?
Qu'est ce que tu es?
горячий хрен?
Tu es prêt à y retourner, ou tu as besoin de plus de temps?
Хрен-франциско!
Dickfrancisco!
Хрен с ним.
Laisse tomber.
- И на хрен ты это сделал?
- Vous foutez quoi?
Эта корка, здесь и на хрен не нужна!
- J'aurais mieux fait de te piquer une croûte!
пустишь струю на дикий огонь — и весь хрен сгорит.
"Pisse sur du feu grégeois, et ta bite prendra feu."
Хрен я пойду с тобой на собеседования по усыновлению.
Vas te faire foutre avec tes entretiens pour l'adoption.
И хрен ли я вообще с тобой разговариваю? !
Et pour quelle putain de raison suis-je en train de te parler?
Хрен тебе.
Non.
Ты просто хрен моржовый.
Oh, t'es un connard.
Ты просто хрен моржовый.
Tu es un tel connard.
Вот хрен.
Putain de merde.
Значит, это мой хрен становится расплывчатым.
Je pense que ma bite devient floue.
- Да, ты мужик! На хрен стол.
- Oui, tu es la meilleure!
Хрен ты здесь кого обманешь, вали в конец очереди!
connard! Dégage!
Хрен вам!
Allez tous en enfer!
Да ты издеваешься надо мной на хрен?
Tu te fous de moi?
И хрен ли с того?
Qu'est-ce que ça peut foutre?
Один хрен, это всего-навсего ссака под мостом.
De toute façon, c'est fait, mec.
Знаешь, ты тут дружить хочешь, а мой хрен того гляди заорет :
Tu vois, à la minute où tu fais ça, ma bite va crier,
Кёртис залёг на дно, его сейчас хрен найдешь.
En ce moment, Curtis est encore plus bas qu'un trottoir
А хрен его знает.
Merde si je savais.
- Ебаный ты хрен!
- Putain, mec!
Так что заткнитесь на хрен, хватайте свои рюкзаки, еще раз - заткнитесь, и шагом марш!
Alors fermez vos grandes gueules, équipez-vous, fermez-la encore et marchez.
А ну заткнулись на хрен оба!
- Fermez vos gueules, tous les deux!
Ты еще что за хрен?
T'es qui?
Кто ты, на хрен, такой?
Bien, qui es-tu?
Хрен тебе.
Pétasse.
" Да хрен там.
" On va voir ça.
Хрен вам, ублюдки!
Salopards de Romains!
Не хрен с этим шутить.
Plaisante pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]