English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хрен знает

Хрен знает Çeviri Fransızca

139 parallel translation
"У нас, что нет права видеть еще что-то, кроме хрен знает чего?"
"Et pourquoi qu'on peut rien y voir?"
Я мотался хрен знает куда, чтобы достать.
Je suis allé les chercher à l'étranger.
Ну, хрен знает, но тут же стрёмно, ведь так?
- Oui, bien sûr. Mais ça cloche, c'est tordu.
Две истории о лесе посреди хрен знает чего.
Deux étages de bois au milieu de nulle part.
- Каждый раз, как он к нам является, это всё та же фигня... Некто угрожает станции, планетарной безопасности, хрен знает чему ещё.
C'est toujours le même cirque... quelqu'un met la station, la sécurité planétaire, etc... en danger.
"Хрен знает, где эта книга. Куда ее засунули."
" Je sais pas où est ce foutu bouquin, il peut être n'importe où.
Мы хрен знает где.
On est en pleine brousse.
- Куда? Мы же хрен знает где!
- On est au milieu de nulle part!
- А самое главное - это вас поженит не хрен знает кто, кто вас видит первый раз.
- Et surtout... ce ne sera pas un inconnu qui vous mariera.
- Да хрен знает.
- J'ai mal à la tête.
У меня в животе урчит хрен знает как.
Putain, je crève la dalle.
А эти сверчки, орут громко как хрен знает кто.
Et ces grillons font un boucan d'enfer.
Разве не действовал он на нервы, не мухлевал с налогами... не забывал звонить матери, не трахал не тех девок... хрен знает по какой причине время от времени?
Est-ce qu'il dérangeait, rusait avec le fisc, oubliait d'appeler sa mère et baisait à droite à gauche de temps en temps?
Ты не упускал говнюков хрен знает с каких пор.
Avant, tu te faisais jamais baiser.
- Брюси бьёт хрен знает как! - Знаю!
Brucie tire comme une merde.
Если хочешь получить хрен знает что...
Si tu veux des pinatas...
А чтобы туда попасть, надо пройти еще хрен знает сколько улиц.
Et entre là-bas et ici, il y a des tas de rues et des tas de pièges.
- Хрен знает.
- Je sais pas.
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
Tu crois que tu peux débarquer dans mon bled, faire le malin devant ma nana, picoler la bière de mes potes, et t'en sortir intact?
Больно, как хрен знает что, но возможен.
Ça fait sacrement mal, mais c'est possible.
Хрен знает... возможно.
- Sûrement.
Парней, вроде вас, заносит хрен знает куда.
Les gars comme vous sont lâchés dans le trou du cul du monde.
Вам приходит в голову тупая идея, оборачивается все неприятностями, и заканчивается все где-нибудь зарубежом, или в космосе, или ещ хрен знает где.
Vous vous ramenez toujours avec une idée à la con, ensuite, ça part en brioche et ça se finit à l'étranger sur la lune ou ailleurs.
И единственный кто мог бы это остановить, на пути в самое сердце "хрен знает куды".
Et la seule personne qui pourrait m'arrêter... est perdue au milieu de nulle part...
Хрен его знает, но реальное.
laverie HOLLENBECK
Да хрен его знает, что. Тут ничего не увидишь.
J'sais pas, on y voit rien ici!
Да хрен его знает... Командир рвёт и мечет.
Je sais pas, le Major semblait manger des clous.
Да хрен его знает!
Comme le saurais-je?
Хрен его знает.
J'aimerais vous aider.
- Хрен его знает.
- Qu'est-ce que j'en sais?
Пожалуй, двойной будет лучше. Хрен его знает, откуда эта девица.
Je vais en mettre deux.
Хрен его знает, зачем она может понадобиться!
Mais ils en ont toujours besoin.
- Вот это с марта по, эм... хрен-знает-когда.
Voilà Mars jusqu'à, euh... Févril.
Хрен его знает. Ладно, не волнуйся.
T'en fais pas, ça va aller.
Хрен его знает, во что он одет. Он...
Et il porte... qu'est-ce qu'il porte, putain?
Отец, хрен его знает.
Dieu sait où est mon père.
Я когда там сидел, все думал, хрен его знает что может случиться.
Je savais pas comment ça allait tourner.
Если пораскинуть мозгами, то... А хрен их знает!
J'ai toujours cru que...
- Да хрен ее знает.
- Est-ce que j'sais, bon dieu?
- А хрен его знает.
- Aucune idée.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
Si on essaie, j'ose même pas envisager les dégâts.
Хрен его знает.
- J'en sais foutrement rien.
- А хрен его знает.
J'en sais foutre rien.
- Хрен знает, кто такой Фэннинг.
- Qui est Fanning?
- Типа? - Хрен его знает.
- J'en sais rien.
- Том, где Род? - Хрен его знает.
Hé Tom, il est où Rod?
Хрен его знает!
Dieu sait.
- А где Воввер? - Хрен его знает.
Où est Bovver?
- Да хрен ее знает.
- Va savoir!
Господи, куда делась твоя рубаха? Хрен ее знает.
Seigneur, où est passé ton chandail?
Хрен его знает.
Je sais pas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]