Чем мы можем помочь Çeviri Fransızca
279 parallel translation
- Доктор, чем мы можем помочь?
- Puis-je apporter quelque chose?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
On peut vous aider?
Узнайте, чем мы можем помочь.
Voyez si on peut faire quelque chose.
Чем мы можем помочь?
BEN : On peut aider? BLAKE :
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bien, que peut-on faire pour vous, les gars?
Чем мы можем помочь, если вы столь могущественны, что способны делать воду прямо из воздуха?
Comment pouvons-nous aider quelqu'un qui a le pouvoir de fabriquer l'eau?
- Чем мы можем помочь?
- À votre service.
- Чем мы можем помочь?
Comment pouvons-nous les aider?
Чем мы можем помочь, капитан?
Comment puis-je vous aider, capitaine?
- Чем мы можем помочь?
- Pouvons-nous vous aider?
Чем мы можем помочь, Нарим?
que pouvons-nous pour vous, Narim?
Чем мы можем помочь?
- Que peut-on faire?
- Нет ничего, чем мы можем помочь?
- Est-ce qu'on peut faire quoique ce soit?
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь
Pendant ce temps, vous pourriez contacter le ministère de la défense civile et voir s'ils peuvent nous aider.
Да и мы мало чем можем ему помочь.
Nous ne pouvons rien pour lui.
Мы можем чем-нибудь помочь?
On peut faire quelque chose?
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Major, nous devons fournir au gouverneur militaire toute l'aide possible.
Я до сих пор не понимаю, чем мы можем тебе помочь.
Je ne comprends toujours pas pourquoi vous avez besoin de notre aide.
Мы можем чем-нибудь помочь?
- Pouvons-nous vous aider?
Мы можем чем-нибудь помочь, Доктор?
Peut-on vous aider? Oui, couvrez-le.
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
Pouvons-nous vous aider?
Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь.
Si nous pouvons faire quoi que ce soit pendant le vol...
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
- Чем мы можем вам помочь?
- Vous désirez?
- Тогда чем мы можем Вам помочь?
- Allô? Vous êtes là? - Désolé!
- Мы можем чем-нибудь помочь?
- As-tu besoin de nous maintenant? - Pas avant une demi-heure.
- Чем мы можем вам помочь?
- Besoin de quelque chose?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
On peut t'aider?
Чем мы можем вам помочь?
S'il y a... Arrête! Quoi que ce soit pour votre service.
Чем мы можем вам помочь?
Que peut-on pour vous?
Можем ли мы чем-нибудь помочь?
- On peut faire quelque chose?
- Конечно, конечно. - Если мы чем-то можем помочь...
Si on peut faire quelque chose, s'il vous faut...
Что же... - Если мы чем-то можем помочь. - Все что угодно, правда.
Si on peut faire quelque chose, s'il vous faut quoi que ce soit...
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Laissez-moi découvrir s'il n'est qu'une machine programmée pour tuer ou si nous pouvons l'aider à devenir autre chose.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
Pouvons-nous aider?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Si nous pouvons vous aider, faites-le nous savoir.
Можем ли мы чем-то помочь?
Est-ce qu'on peut faire quelque chose?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Maintenant que ceci est accompli... pouvons-nous faire autre chose pour vous?
Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Que peut-on faire pour vous?
Чем мы можем вам помочь?
Que puis-je pour vous?
Итак... чем мы можем вам помочь?
Comment pouvons-nous vous aider?
Чем мы можем вам помочь?
Quelle couleur souhaiteriez-vous?
Значит, здесь мы должны сказать "Чем мы можем тебе помочь?"
C'est là qu'on est censé dire : "On peut t'aider?"
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Чем мы можем вам помочь? Алло?
Vous désirez?
Мы можем вам чем-то помочь?
On peut vous aider?
Всё, чем мы можем Вам помочь, мы сделаем, всё.
Nous ferons n'importe quoi pour vous aider. Croyez-le.
Скажите, пожалуйста, чем мы еще можем Вам помочь?
Faites-moi savoir si nous pouvons... faire quelque chose d'autre pour vous.
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Adam est le conseiller de l'école et nous aimerions avoir une petite discussion afin de peut-être vous aider.
- Чем мы можем вам помочь?
- Oui? Que puis-je pour...
- Мы хоть чем-нибудь можем ей помочь?
- Que peut-on faire pour elle?
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы 344
чем мы ожидали 92
чем мы думаем 72
чем мы когда 20
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы 344
чем мы ожидали 92
чем мы думаем 72
чем мы когда 20
чем мы здесь занимаемся 49
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы можем помочь 104
мы можем помочь тебе 51
мы можем помочь друг другу 47
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы можем помочь 104
мы можем помочь тебе 51
мы можем помочь друг другу 47
мы можем помочь вам 22
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем мне заняться 29
чем можем помочь 37
чем мне бы хотелось 21
чем моя 55
чем мне казалось 24
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем мне заняться 29
чем можем помочь 37
чем мне бы хотелось 21
чем моя 55
чем мне казалось 24
чем мужчины 43
чем мои 30
чем меньше ты знаешь 43
чем мне 374
чем меня 146
чем мой 30
чем могу быть вам полезен 22
чем мои 30
чем меньше ты знаешь 43
чем мне 374
чем меня 146
чем мой 30
чем могу быть вам полезен 22