English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Чем мы можем помочь

Чем мы можем помочь Çeviri Fransızca

279 parallel translation
- Доктор, чем мы можем помочь?
- Puis-je apporter quelque chose?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
On peut vous aider?
Узнайте, чем мы можем помочь.
Voyez si on peut faire quelque chose.
Чем мы можем помочь?
BEN : On peut aider? BLAKE :
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bien, que peut-on faire pour vous, les gars?
Чем мы можем помочь, если вы столь могущественны, что способны делать воду прямо из воздуха?
Comment pouvons-nous aider quelqu'un qui a le pouvoir de fabriquer l'eau?
- Чем мы можем помочь?
- À votre service.
- Чем мы можем помочь?
Comment pouvons-nous les aider?
Чем мы можем помочь, капитан?
Comment puis-je vous aider, capitaine?
- Чем мы можем помочь?
- Pouvons-nous vous aider?
Чем мы можем помочь, Нарим?
que pouvons-nous pour vous, Narim?
Чем мы можем помочь?
- Que peut-on faire?
- Нет ничего, чем мы можем помочь?
- Est-ce qu'on peut faire quoique ce soit?
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь
Pendant ce temps, vous pourriez contacter le ministère de la défense civile et voir s'ils peuvent nous aider.
Да и мы мало чем можем ему помочь.
Nous ne pouvons rien pour lui.
Мы можем чем-нибудь помочь?
On peut faire quelque chose?
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Major, nous devons fournir au gouverneur militaire toute l'aide possible.
Я до сих пор не понимаю, чем мы можем тебе помочь.
Je ne comprends toujours pas pourquoi vous avez besoin de notre aide.
Мы можем чем-нибудь помочь?
- Pouvons-nous vous aider?
Мы можем чем-нибудь помочь, Доктор?
Peut-on vous aider? Oui, couvrez-le.
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
Pouvons-nous vous aider?
Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь.
Si nous pouvons faire quoi que ce soit pendant le vol...
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
- Чем мы можем вам помочь?
- Vous désirez?
- Тогда чем мы можем Вам помочь?
- Allô? Vous êtes là? - Désolé!
- Мы можем чем-нибудь помочь?
- As-tu besoin de nous maintenant? - Pas avant une demi-heure.
- Чем мы можем вам помочь?
- Besoin de quelque chose?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
On peut t'aider?
Чем мы можем вам помочь?
S'il y a... Arrête! Quoi que ce soit pour votre service.
Чем мы можем вам помочь?
Que peut-on pour vous?
Можем ли мы чем-нибудь помочь?
- On peut faire quelque chose?
- Конечно, конечно. - Если мы чем-то можем помочь...
Si on peut faire quelque chose, s'il vous faut...
Что же... - Если мы чем-то можем помочь. - Все что угодно, правда.
Si on peut faire quelque chose, s'il vous faut quoi que ce soit...
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Laissez-moi découvrir s'il n'est qu'une machine programmée pour tuer ou si nous pouvons l'aider à devenir autre chose.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
Pouvons-nous aider?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Si nous pouvons vous aider, faites-le nous savoir.
Можем ли мы чем-то помочь?
Est-ce qu'on peut faire quelque chose?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Maintenant que ceci est accompli... pouvons-nous faire autre chose pour vous?
Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Que peut-on faire pour vous?
Чем мы можем вам помочь?
Que puis-je pour vous?
Итак... чем мы можем вам помочь?
Comment pouvons-nous vous aider?
Чем мы можем вам помочь?
Quelle couleur souhaiteriez-vous?
Значит, здесь мы должны сказать "Чем мы можем тебе помочь?"
C'est là qu'on est censé dire : "On peut t'aider?"
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Чем мы можем вам помочь? Алло?
Vous désirez?
Мы можем вам чем-то помочь?
On peut vous aider?
Всё, чем мы можем Вам помочь, мы сделаем, всё.
Nous ferons n'importe quoi pour vous aider. Croyez-le.
Скажите, пожалуйста, чем мы еще можем Вам помочь?
Faites-moi savoir si nous pouvons... faire quelque chose d'autre pour vous.
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Adam est le conseiller de l'école et nous aimerions avoir une petite discussion afin de peut-être vous aider.
- Чем мы можем вам помочь?
- Oui? Que puis-je pour...
- Мы хоть чем-нибудь можем ей помочь?
- Que peut-on faire pour elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]