Черт тебя побери Çeviri Fransızca
215 parallel translation
Черт тебя побери...
Bon sang...
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
Dis, j'sais pas qui t'es mais... faut savoir partager, vieux!
Эй, Джо Боб, хватит махать руками! Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Joe Bob... arrête de battre des bras comme une oie.
Черт тебя побери, ты можешь понять это?
Merde, on peut le voir.
И ночевать я буду там где захочу, черт тебя побери.
Je passe la nuit où je veux.
Черт тебя побери.
Tu fais chier.
Что это такое, черт тебя побери?
C'est quoi, ces conneries?
КРУТИ, Черт тебя побери!
Fais-la tourner, plus vite!
Дыши, черт тебя побери!
Bordel! Respire! Bordel, sale garce!
Борись, черт тебя побери!
Bats-toi, bordel!
Дай рому, черт тебя побери!
Donne-nous du rhum, fichu bonhomme!
Черт тебя побери, Тристан...
Ecoute-moi bien.
Ты что делаешь, черт тебя побери?
À quoi tu joues?
Накройте его волной. Черт тебя побери, Кристоф!
- Non, Christof!
Черт тебя побери!
Putain. Tu sais quoi?
Давай, Кристиан! Действуй, черт тебя побери!
Vas-y, Christian, ressaisis-toi, merde!
Йеппе, черт тебя побери!
Putain...
Черт тебя побери, парень с лазером!
Maudit laser!
Скуба Стив, черт тебя побери!
Quel salaud, ce Steve!
- Пусти! - Черт тебя побери, Клер!
Bon Dieu, tu es ma femme!
Черт тебя побери, Отис ( прим. - компания, производитель лифтов ), Я пойду пешком!
Bon sang, Otis, Je prends les escaliers!
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
Dutch, ça me dérange pas d'attendre pendant que je fais mes comptes, mais ça vous dérangerait beaucoup de prendre mon argent?
У него в комнате есть картины, я смотрю на них и не могу понять, черт побери! Также, как мой сын. Пойдем я хочу познакомить тебя кое с кем.
Je voudrais te présenter Mattioli.
Чёрт тебя побери.
Par l'âme de tes morts!
Чёрт тебя побери.
C'est pour quand, cette coupe?
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Merde! Tu m'as fait rater.
Где тебя, черт побери, носит?
Où est ce que t'étais passé? !
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
Si on le trouve je prend un tiers du butin et baisse ta tête bon Dieu!
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
Mais baisse ta tête bon Dieu!
Когда в тебя кто-то верит, ты можешь, чёрт побери, горы свернуть, а когда ты также в него веришь... тогда, мир, берегись! Потому что никто не сможет тебя остановить!
Quand quelqu'un croit en toi, tu peux tout faire, putain... et quand tu fais la même chose en retour... alors le monde n'a qu'à bien se tenir parce que personne peut t'arrêter.
- Чёрт тебя побери!
Salaud, assieds-toi!
Куда тебя несет, черт побери?
- Mais où allez-vous?
Что, чёрт побери, на тебя нашло, Огастас?
Qu'est-ce qu'il te prend, Augustus?
Черт побери, я тебя прощаю.
Merde! Je te pardonne.
Чёрт тебя побери, свинья долбанная, мать твою!
Sale pute de merde!
Чёрт тебя побери.
Merde.
Нет, чёрт тебя побери!
Viens la chercher.
Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма!
Allez! Lâche-moi, sale roquet de merde!
Сука, ты же меня порезала, чёрт тебя побери!
Tu m'as coupé!
Чёрт тебя побери!
Merde!
Подумай, чёрт тебя побери, подумай!
Réfléchis, merde!
Но как, черт побери, это могло случиться? Мы надеялись узнать это от тебя?
- On espérait que vous nous le diriez.
Отпусти, черт тебя побери!
- Laisse moi partir, putain!
Чёрт тебя побери! Мы ни за что не останемся в этой гостинице!
Tu te traînerais à genoux qu'on ne resterait pas ici.
Чёрт побери, лучше я убью тебя прямо сейчас.
Je ferais peut-être mieux de te tuer.
Ты болен, черт побери. Из-за тебя и мне плохо.
Tu me rend malade.
Черт тебя побери!
Salopard!
Пой, черт тебя побери!
Chante, merde!
Бетти, впусти меня! Чёрт тебя побери!
Très bien, merci.
Только не умирай, черт тебя побери.
Ne t'en va pas.
Что там у тебя, чёрт побери?
Qu'est-ce qui se passe là-haut, putain?
чёрт тебя побери 59
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя подери 112
чёрт тебя подери 45
побери 16
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя подери 112
чёрт тебя подери 45
побери 16
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19