English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Черт бы их побрал

Черт бы их побрал Çeviri Fransızca

40 parallel translation
Черт бы их побрал.
Ils me rendent malade.
Они пьют, черт бы их побрал!
Ils boivent, mon Dieu qu'est ce qu'ils boivent!
У меня есть тысяча вопросов, черт бы их побрал.
J'ai une ou deux mille questions.
Они держат узников в Атане, черт бы их побрал.
Ils nous tiennent relégués à Vatan, le diable les emporte.
Мне очень нравится. Зря бабки потратили, черт бы их побрал.
- Je t'avais dis de ne pas en acheter.
Черт бы их побрал!
- Bon sang, merde.
Наши чертовы лучшие нападающие, и не пришли, черт бы их побрал!
Notre principale force d'attaque et ils ne sont pas là!
Черт бы их побрал.
Enfoire.
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его офис, и выяснить, что ему известно
- Merde. Je veux défoncer son bureau avec un tank et découvrir ce qu'il sait.
Да, я слышал, что прибытие господина Кавано вызвало целую россыпь новых станций, черт бы их побрал.
Lentement. Depuis le retour de M. Kavanagh, d'autres radios seraient même nées.
Черт бы их побрал.
Des nains.
Черт бы их побрал!
Les gens se prennent de ces cailloux!
О Господи, да пусть они сделают выводы, черт бы их побрал.
Ça leur fera les pieds, nom de Dieu!
Черт бы их побрал.
Dieu les damnent.
Черт бы их побрал!
Qu'ils soient maudits en Enfer!
Черт бы их побрал.
Je déteste ça.
Они выпьют яда, черт бы их побрал.
Ils vont boire ce satané poison.
А где ключи, черт бы их побрал?
Où sont ces putains de clés?
Они в меня стреляют, а не в тебя! Черт бы их побрал!
C'est sur moi qu'ils tirent, pas sur toi!
Фарреллы его забрали. Черт бы их побрал.
c'est les Farrell qui l'ont embarqué.
Пистолет! Чёрт бы их побрал!
Le pistolet!
Чёрт бы их всех побрал!
Mais qu'est-ce qui vous est passé par la tête?
- Черт бы их побрал! - Черт бы их побрал!
"Crève, salope!"
Где они, чёрт бы их побрал?
Où ils sont?
Они охотятся за нами, как за ведьмами. Чёрт бы их побрал.
C'est la chasse aux sorcières, putain.
Потом вы захотите использовать их уборные, чёрт бы меня побрал, если я начну использовать их папирусные свитки... на моей гордой Американской заднице.
Ensuite, tu voudras aller dans leur salle de bains. Je ne vais sûrement pas utiliser leur papier émeri... pour torcher mon cul américain!
чёрт бы их побрал!
Putain de sa mère...
Райское озеро, черт бы их побрал!
Lac de l'Eden, mon cul. C'est la carrière Slapton.
Пятьдесят экю... Чёрт бы их побрал.
Cinquante écus.
Чёрт бы их всех побрал!
Qu'ils aillent se faire foutre!
Чёрт бы их побрал.
Non mais qu'ils sont collants!
Ты можешь покрасить дорожки для начала, чёрт бы их побрал.
Vous pourriez faire une exception pour une fois, merde.
Мне нужно убедиться, что у меня мозги ещё работают, чёрт бы их побрал.
J'ai besoin de savoir si mon foutu cerveau marche toujours.
Чёрт бы их побрал!
Putain.
Черт бы побрал их обоих!
- Que Dieu les pende.
Черт бы побрал их и их точные часовые механизмы!
Maudits soit-ils avec leur parfaite maitrise de l'horlogerie.
Нет, это я, чёрт бы их побрал.
Non, c'est moi.
Нам нужен их флот, черт бы его побрал!
- Oubliez ça. Nous avons une nouvelle mission.
Черт бы их побрал!
Putain de merde!
Чёрт бы их побрал!
Bon sang, ce n'est pas possible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]