English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Черт бы тебя побрал

Черт бы тебя побрал Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Черт бы тебя побрал, пропойца ты несчастный.
J'en vois l'effet.
Черт бы тебя побрал, и Росса тоже.
Allez au diable, et Ross aussi!
Где ты, черт бы тебя побрал?
Bon sang, où es-tu?
Тормози, черт бы тебя побрал!
Freine, bon Dieu!
Черт бы тебя побрал, предатель!
Maudit sois-tu! Traître!
Черт бы тебя побрал!
Sois maudit! Fous le camp! Que faites-tu?
Тогда сделай что-нибудь еще, черт бы тебя побрал.
Fais quelque chose, bordel!
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал? !
C'est ce que tu veux, bon sang?
Черт бы тебя побрал, Скиталец!
Bon sang! Ne le laisse pas.
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
Hollywood!
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
bon sang!
Черт бы тебя побрал!
Maverick rompt le combat!
Черт бы тебя побрал!
Merde!
Черт бы тебя побрал!
Une damnée simulatrice!
Мы ведь договаривались, черт бы тебя побрал.
Je tire sur celui qui veut passer!
Дыши, дыши, черт бы тебя побрал.
Respire.
- О, черт бы тебя побрал, Геллер.
Je te déteste, Geller!
Черт бы тебя побрал, Моника Геллер дефис Бинг!
Je te hais, Monica Geller - tiret- Bing!
Где ты, черт бы тебя побрал?
Où es-tu, bon sang?
Черт бы тебя побрал!
Tu peux l'être!
Черт бы тебя побрал!
Salopard!
Черт бы тебя побрал, Олд Нэви и твои "тройки по разумной цене"!
Foutus lots de trois à prix promo chez Tati!
Ты мертвец, черт бы тебя побрал!
Vous êtes mort! Comme Tupac!
Господи, черт бы тебя побрал!
Tu veux dire que je dois payer pour tout l'enterrement tout seul?
Черт бы тебя побрал, Бобби Шоу.
T'as foutu le bordel, Bobby Shaw!
Ты... Черт бы тебя побрал!
Toi... imbécile...
Чёрт бы тебя побрал, O'Хара!
Le diable t'emporte, O'Hara!
Чёрт бы тебя побрал!
Le salaud!
Открой дверь! Чёрт бы тебя побрал!
Ouvrez cette porte nom de Dieu!
Чёрт бы тебя побрал, с твоим компьютером.
Toi et ton ordinateur.
А ты кто такой, черт бы тебя побрал?
Bon sang, qui es-tu?
Чёрт бы тебя побрал!
Tu es impossible!
Потом пистолет мой из окна выбросил. Чёрт бы тебя побрал.
Et le flingue par la fenêtre!
Апхэм, патроны, чёрт бы тебя побрал!
Des munitions, putain!
Чёрт бы тебя побрал с твоим эстрогенным вероломством!
Va au diable, hypocrite tas d'estrogènes! Bonne nuit.
Черт бы тебя побрал, вали отсюда, Таули
Putain, casse-toi, Servietski.
Чёрт бы тебя побрал, Коперфильд хренов.
Va chier avec tes tours de magie.
Чёрт бы тебя побрал, Бернис!
Bon sang, Bernice.
- Штаны спусти, чёрт бы тебя побрал!
- Baisse ton pantalon, merde!
Чёрт бы тебя побрал!
Merde!
Чёрт бы тебя побрал, Эннис.
Va chier, Ennis.
Отвали от меня, чёрт бы тебя побрал!
Ne m'approchez pas, bordel!
Не дёргайся, чёрт бы тебя побрал.
Reste tranquille, bon sang...
Звони, чёрт бы тебя побрал!
Sonne, bordel!
Скажи что-нибудь, черт бы тебя побрал.
Tu dis quelque chose avant d'arriver?
Чёрт бы тебя побрал с твоими картинами.
Allez au diable, vous et vos toiles!
- Черт бы тебя побрал. Снова промазал.
Putain il me la manque dit!
Чёрт бы тебя побрал, капеллан Харриган! Капеллан — военный священник.
Maudit sois-tu, aumônier Horrigan.
Черт бы тебя побрал, Крид.
Bordel, Creed!
"Черт бы побрал мою жену-кокаинистку". Я слышал от тебя это много раз.
"Ma putain de femme accro à la coke," je t'ai entendu le dire plusieurs fois.
- Чёрт бы тебя побрал!
- Nom de Dieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]