English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Чёрт бы его побрал

Чёрт бы его побрал Çeviri Fransızca

44 parallel translation
- Чёрт бы его побрал.
Sacré courant d'air!
Чёрт бы его побрал!
- bon Sang.
Как будто там городское собрание, чёрт бы его побрал.
- Une vraie réunion villageoise.
Рикки, чёрт бы его побрал.
Ricky, celui-ci a été capturé par un diable.
Откуда взялся этот фильм, чёрт бы его побрал?
Bon sang, d'où vient ce film?
Да, чёрт бы его побрал.
- Merde, oui.
Чёрт бы его побрал.
Putain de connard.
Кто, чёрт бы его побрал, совершил такое?
Qu'est-ce qui a bien pu faire ça?
- Чёрт бы его побрал.
- Cocorico.
Чёрт бы его побрал.
Bordel de merde.
- Чёрт бы его побрал!
- Putain!
Он живёт с моим бывшим мужем, чёрт бы его побрал.
C'est le fils de mon putain d'ex-mari.
Черт бы его побрал, он ушел!
- Je l'ai perdu.
Черт бы его побрал!
Le diable l'emporte!
Черт бы его побрал.
Bon sang.
Хайнау не монархия, черт бы его побрал.
Haynau n'est pas la monarchie!
Черт бы его побрал.
Et merde!
Это он, черт бы его побрал.
C'est sûr que c'était lui.
Вы говорили, что я в деле... и я хочу знать, кто такой этот Джон Мейсон, черт бы его побрал.
Et bien je dois savoir qui est ce putain de John Mason, et vite!
Черт бы его побрал!
Merde!
- Моэсгор, черт бы его побрал.
Moesgaard. Tout est de sa faute.
Где Джонатан, черт бы его побрал!
Où est fourré Jonathan?
- Черт бы побрал его вместе с его домом.
Cette chambre est dégueulasse
Это ужасно раздражающий коротышка, который отлично ведет процесс, черт бы его побрал.
Un petit homme agaçant et pertinent, merde!
Чёрт бы его побрал.
Qu'il aille au diable!
Иначе, черт бы его побрал.
Sinon, que le diable soit avec "certaines personnes".
Будь проклят тот час, когда я стал служить этому Оливаресу, черт бы его побрал.
Je maudis le jour où j'ai mis ma plume au service d'Olivares,
Черт бы его побрал.
Je fais du babysitting avec ce putain de nain depuis 5 ans, maintenant.
Черт бы его побрал.
Merde, tant pis pour lui.
Черт бы его побрал!
Putain.
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его офис, и выяснить, что ему известно
- Merde. Je veux défoncer son bureau avec un tank et découvrir ce qu'il sait.
Черт бы его побрал!
L'enfoiré!
Черт бы побрал его ловкость!
Foutu athlétisme!
Ага, свидетели говорят, что он был серый, с двумя пуговицами, черт бы его побрал.
Les témoins disent que c'était, un tartan gris double-croisé, quoique ce soit.
Черт бы побрал Обаму с его медстраховкой!
Saloperie de réforme de santé!
Черт бы его побрал.
Merde.
Тогда разденьте его, черт бы вас побрал!
Bien, alors déshabillez-le, pour l'amour de Dieu!
Нам нужен их флот, черт бы его побрал!
- Oubliez ça. Nous avons une nouvelle mission.
Кто-нибудь уже может найти Райана, черт бы его побрал, Харди?
Est-ce que quelqu'un pourrait trouver Ryan Hardy s'il vous plait?
Так что когда кто-то из нас пропадает на 24 часа, остальные ищут его, черт бы вас побрал.
Donc, quand l'un d'entre nous est introuvable pendant 24h, Les autres se bougent pour le retrouver!
Джон, без обид, но черт бы его побрал.
Le prends pas mal, mais bordel à queue!
Фарреллы его забрали. Черт бы их побрал.
c'est les Farrell qui l'ont embarqué.
Черт бы его побрал.
Et merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]