English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Чёрт побери

Чёрт побери Çeviri Fransızca

5,472 parallel translation
Может, скажете нам, что, чёрт побери, происходит?
Pourquoi ne pas nous dire ce qu'il se passe ici?
Я знаю, чем буду заниматься дальше, чёрт побери.
Je sais ce que je veux faire après, putain.
Где, чёрт побери, все остальные?
Où sont les autres?
И где же оно, чёрт побери?
Eh bien, où diable est-ce?
Чёрт побери, Сол!
Putain, Saul!
Чёрт побери. Последнее, что нам нужно, так это Рэй Дэвис, бродящий по Исламабаду.
La dernière chose dont on a besoin en ce moment est un autre Ray Davis errant dans Islamabad.
Чёрт побери.
Bon sang.
Чёрт побери, вставай.
Bon sang, lève-toi.
– Заткнитесь, чёрт побери.
- Fermez-la.
Чёрт побери!
La vache!
Чёрт побери, это был очень короткий перерыв.
C'était une courte pause.
Чёрт побери, что это всё такое?
Ça veut dire quoi?
Я, хозяин, чёрт побери.
Moi, le putain de propriétaire.
Чёрт побери.
Merde.
Да, чёрт побери.
Oh oui.
- Да, чёрт побери, да.
- Oui, oui.
Что, чёрт побери, произошло?
Que s'est-il passé?
В чем, черт побери, задержка?
qu'est-ce qui prend autant de temps bordel?
- Черт побери.
- Qu'est-ce qui se passe? - Fais chier.
Но нам нужно сотрудничество, черт побери.
Et si tu en marres de te prendre des trucs dans le cul. on peut peut-être aider.
Что, черт побери, он творит?
Que fait-il?
Черт побери, Дилани!
Putain, Delaney!
Черт побери.
Merde.
Черт побери!
Zut!
Назад, черт побери.
Annule, bon sang.
Что происходит, черт побери?
Par le diable, que se passe-t-il?
Черт побери, я здесь работаю!
Merde, je travaille!
Черт побери.
Mince.
Чёрт всех побери!
Chier!
Что, черт побери, произошло с Касселем?
Bon dieu qu'est ce qui est arrivé à Cassel?
Черт побери, лейтенант.
Bon sang, Lieutenant.
Черт побери, Ханна!
Purée, Hanna!
Черт побери, где же ты?
Où es-tu?
О том же, о чем спорят все родители – что, черт побери, Сэм будет делать со своей жизнью.
Ce à propos de quoi tous les parents se disputent avec leurs enfants : qu'est-ce-que Sam allait faire de sa vie.
Хьюз был специалистом по инфекциям, так что, черт побери, было в тех контейнерах?
Hugues est un spécialiste des maladies infectieuses, que pouvait-il bien y avoir dans ces conteneurs?
Черт побери, Рене, выслушай меня!
Bon sang, Renee! Tu vas m'écouter? !
Мы сражаемся в одной войне, и, черт побери, я уже чего-то добился.
On est dans le même combat, et merde, j'avance un peu.
Черт побери, да.
Clair!
Черт побери!
Merde!
Как, черт побери, ты мог его упустить? !
Comment avez-vous pu le perdre?
Воу! Воу! Успокойся, черт побери!
Calme toi!
Как черт побери, такой занюханный придурок, как ты, смог провести этот ритуал?
Comment diable un chiffon de pied crasseux comme toi est-il arrivé à capturer une chose pareille?
Оу, черт побери.
Bordel.
Что это было, черт побери?
Qu'est-ce que c'était!
Как, черт побери, это могло случиться в нашем собственном доме?
Mais qu'est-ce qu'il s'est passé dans notre maison à la fin?
Они дети, черт побери.
Ce sont des enfants, bon sang.
Черт побери эту заразу.
Satané maladie!
Почему бы тебе не начать с рассказа, что, черт побери, здесь делает морская полиция?
Pourquoi ne commencerais-tu pas par me dire ce que fout le NCIS ici.
А что, черт побери, ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que vous foutez ici?
- Ты, черт побери, права!
Tu as sacrément raison!
Откуда он? Откуда, черт побери, был выстрел?
D'où venait ce coup de feu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]