Что это ты делаешь Çeviri Fransızca
1,503 parallel translation
Что это ты делаешь?
Que fais-tu?
Что это ты делаешь?
- Qu'est-ce que vous faites?
Что это ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
- Эй, что это ты делаешь?
Que faites-vous bordel?
Что это ты делаешь с часами Ивара?
C'est la montre d'Ivar...
я возьму это. спасибо что ты тут делаешь?
- Je le prends. Merci. - Que faites-vous là?
- Да убери ты уже это от моего лица! Что ты делаешь то?
- Arrête, tu joues à quoi?
Всё что ты делаешь - это стоишь
Tout ce que vous faites c'est resté là.
Что я хочу это убраться к черту отсюда, и сейчас ты говоришь мне, что я не могу потому что ты не сделаешь одну тупую операцию, которую делаешь 100 раз в неделю.
Ce que je veux c'est me tirer d'ici et maintenant tu me dis que je ne peux pas... alors que c'est une stupide opération que tu fais des centaines de fois par semaine.
- а-а. но это то, как ты поступаешь, верно? То, что ты делаешь в ситуации когда пытаешься поднять мне настроение.
Mais c'est ce que vous faites quand vous voulez me remonter le moral.
Это был только один сет? Что же ты делаешь, когда выигрываешь весь матч?
- C'était seulement un point, là?
И не скалься на меня! Я знаю, что значит, когда ты делаешь это!
Je sais ce que ça veut dire!
Хотя на самом деле мне кажется, что она как раз хочет, чтобы к ней относились, как ко всем. Зачем ты это делаешь?
Quand, il me semble que ce n'est pas ce qu'elle veut.
Ты просто должна выбрать, ты делаешь что-то неправильно, или ты просто делаешь это назло.
Et tu sais que c'est mal. Et tu choisis de mal agir, seulement dans ton propre intérêt, ou par dépit.
И когда ты делаешь что-нибудь, например, сидишь с ребенком, ты перепоручаешь это и идешь сюда болтать с Эшли.
Et quand par exemple, tu gardes le bébé, tu viens ici pour traîner avec Ashley.
- что ты делаешь это за его спиной.
- que tu agisse derrière son dos.
Ты что тут делаешь? Это частная собственность, приятель.
C'est une propriété privée.
Я не могу поверить, что ты делаешь это каждый день.
C'est incroyable que tu fasses ça tous les jours.
- Поверить не могу, что ты это делаешь.
- Je peux pas croire que tu fais ça.
Когда тренер Миллер говорит сделать что-то, ты делаешь это.
Quand Coach M dit de faire un truc, on le fait.
Что ты делаешь с этой свечкой?
Tu fais quoi avec cette bougie?
Я понимаю что ты делаешь и я ценю это но у меня все под контролем
Je sais et je t'en remercie mais je gère ça moi-même.
Хаус... Я знаю, ты пытаешься быть милым, но я так же знаю, что это делаешь, потому что ты что-то замышляешь Ухты.
Je sais que vous essayez d'être gentil mais je sais aussi qu'il y a un but derrière tout ça.
Я старалась быть приветливой с тобой. Но как только меня повысили, все что ты делаешь, так это оскорбляешь и провоцируешь меня. У меня все.
J'ai essayé d'être gentille mais, depuis ma promotion, tu ne fais que m'insulter et me nuire, alors j'abandonne.
Когда что-то тебе не по нраву, ты это не делаешь.
Si tu veux pas faire un truc, tu le fais pas.
Что ты делаешь? Откуда это?
Mon jeu de secours.
Ну, у меня нет объяснений этому, но я чувствую, что каждый раз, когда ты так делаешь, это ненастоящее общение.
- Je n'en ai pas la preuve... mais quand tu fais ça, je sens qu'on ne communique pas.
Я надеюсь это все, что ты делаешь.
J'espère que c'est tout!
Но тебя роднит с этими парнями то, что ты делаешь это, чтобы выжить и бороться дальше.
Ce que tu as en commun avec ces types c'est de vivre pour se battre demain.
Мне не нравится, что ты это делаешь, готовишь эти наркотики.
Je n'aime pas ce que tu fais, fabriquer ces drogues.
Это похоже на Калькутту. Что ты делаешь?
Pourquoi tous les habitants de ce cul-de-sac s'autorisent à laisser leurs chiens traîner dehors?
Я знаю, что он должен управлять страной, но вижу насколько лучше него ты это делаешь.
Je sais qu'il arpente le pays, mais pour autant que je sache, - vous faites tout le travail.
Что ты делаешь, это же мои пластинки!
Ce sont mes disques. Que fais-tu?
Ты это делаешь со всеми, а мне говоришь что не гей.
Tu le fais avec tout le monde, mais à moi tu dis que tu n'es pas homo. Je croirais entendre ma petite amie.
Нет. Я хочу знать, что ты тут делаешь с этой девчонкой?
- Non, je veux dire qu'est-ce que vous faites là avec la fille?
Ты что это делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты делаешь? Это иx остановит.
- Qu'est-ce que vous faites?
И ты делаешь всё это, потому что голос в твоей голове так сказал?
Et tu as fait tout ça parce qu'une voix dans ta tête te l'a dit.
Ты всегда делаешь что-то только потому, что это тебя пугает?
- Fais-tu toujours les choses parce qu'elles te font peur?
Потом делаешь кадр в черной рамке. Так ты покажешь редакторам, что это твой лучший снимок.
Ensuite tu fais une photo noire, ça signale au bureau que c'est ta meilleure prise.
Чёрт, что это ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
Я очень волнуюсь за тебя, что ты это делаешь.
- C'est le deuxià ¨ me jour. Mon Dieu, seulement le deuxià ¨ me jour?
Я хочу убедиться, что ты осознаешь все, что ты делаешь, ты делаешь по собственной воле, и что ты считаешь это верным, а не делаешь по чьей-то воле.
Je fais à § a pour mener une vie plus saine. J'aimerais atteindre les 30 jours.
Если это из-за моей популярности то ты просто не понимаешь, что делаешь.
Si c'est parce que je suis plus populaire que toi... Ne confonds pas popularité et infamie.
И что это ты делаешь?
Tu fais quoi?
Что это ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fous là?
Ты честно делаешь свою работу, но это все, на что ты способен.
Tu es parfois même très amusant, mais c'est tout. C'est du bavardage.
Так печально от тебя слышать, что он запрещает тебе что-то, и значит ты это не делаешь.
C'est triste, il te refuse un truc et du coup, tu le fais pas.
Это для твоего спокойствия. Чтобы ты не думал, что я добавил что-то от себя. Ты всегда так делаешь.
Comme ça, tu verras de tes propres yeux, sans croire que j'ai triché ou je ne sais quoi...
Что это ты там делаешь?
Qu'est-ce que t'as fait?
Мам, что ты делаешь? А на что это по-твоему похоже?
Maman, qu'est-ce que tu fais?
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это значит для меня 46
что это было давно 21
что это неправда 385
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это значит для меня 46
что это было давно 21
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462