English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это моя девочка

Это моя девочка Çeviri Fransızca

146 parallel translation
- Вот это моя девочка.
- Ça c'est ma copine.
- О, это моя девочка!
Bravo!
Да. Это моя девочка.
C'est elle.
Вот это моя девочка!
T'es un amour!
Хорошая девочка! Верно. Это моя девочка.
Ca, c'est ma petite fille, c'est ma Molly.
Эй! Эй! Это моя девочка!
C'est bien, ma chérie!
Вот это моя девочка.
C'est ma fille, ça.
Вот это моя девочка. Теперь давай.
Mais l'ADN est curieux, ils vont recommencer.
Это моя девочка! Боже мой.
Je suis une grosse bécasse.
Это моя девочка.
C'est ma fille.
Вот это моя девочка.
Ça, c'est la fille que je connais.
Это моя девочка.
Ça c'est ma fille.
Это моя девочка. - Да.
Bien joué, poupée.
Оказалось лишним! Вот это моя девочка!
"J'ai pas eu besoin." Elle est pas super?
- Вот это моя девочка.
- Ça, c'est ma fille.
Видите, это моя девочка, спасает мою задницу снова.
Ça, c'est ma femme, elle me sauve encore les miches.
Вот это моя девочка.
Ça c'est parler.
Это моя девочка.
Ca c'est ma copine.
- Вот это моя девочка.
- Bonne fille.
Вот это моя девочка.
C'est ma fille.
- Это моя девочка. - Да.
C'est génial.
Это моя девочка.
Fais moi un beau sourire. Génial!
Это моя девочка!
Je te félicite.
О, это моя девочка.
- C'est bien ma fille.
Вот это моя девочка.
C'est bien.
Скажу тебе, девочка моя, что это радио быпо у меня ещё до твоего рождения.
Si tu permets, ma fille, j'avais cette radio avant même que tu ne sois née.
Это ты, моя славная девочка?
- Tu es ma Margo? - Oui, ça, je le suis.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
C'est ma femme, madame.
Вот так. Это - моя девочка.
Voilà.
Это моя девочка.
C'est mon bébé.
Всё что я знаю, девочка, это моя ферма.
Mais je suis ici, ma jolie.
Это хорошо, девочка моя.
C'est bien.
А это моя девочка.
Et elle...
А моя девочка... Это самое дорогое, что у меня есть.
Et ma petite chérie, elle est si adorable.
Девочка моя, это мама.
Allô, ma chouette, c'est maman, c'est Diane.
Эй, это не моя девочка, это моя жена.
Hé, c'est pas ma copine, c'est ma femme.
Эй, это - моя девочка!
Ma chérie.
Но, слава Богу, моя девочка в порядке. Это настоящее чудо.
Mais Dieu merci, ma fille va bien, c'est une vraie merveille...
Девочка, которую ты здесь нарисовал, это моя дочь.
Cette fille, celle que vous avez peinte là, elle est ma fille.
Эта девочка, которую ты тут нарисовал, и здесь, и там... это моя дочь.
Cette fille que vous avez peinte ici, là et là... c'est ma fille.
Нет, это моя девочка.
Tu considères ton monospace comme une fille?
Это моя девочка!
C'est ma fille! C'est ma fille!
Это моя девочка!
Ooh!
Мы хотели прекратить это, но твой папочка тогда сказал, "Моя девочка способна на большее".
On voulait tous arrêter, mais papa a dit : "Non, ma fille est une dure."
Не моя ли это девочка Мишель?
Mais on dirait que c'est Michelle.
Потому что ты знаешь, что он будет хорошей заменой. - Это моя сладкая девочка.
- Je dis juste que tu vas devoir remplacer Mac et que ça serait être un moindre mal parce qu'il ferait l'affaire.
- Нет. - Девочка, это была моя идея.
C'était mon idée, ça!
Это тебя, девочка моя.
C'est pour toi, fifille.
Это моя компания, хотя позже эта девочка-репортер из Таймс перестала делать такое различие.
Bien que depuis peu, cette journaliste du Times ne fasse plus la distinction.
хм... это моя девочка.
sous-titres.eu
Я знала, что это была не ты, девочка моя.
Je savais que c'était pas toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]