Это моя песня Çeviri Fransızca
89 parallel translation
Это моя песня, мой плач,
C'est ma chanson mon cri
Это моя песня! Наконец-то.
C'est ma chanson, enfin!
Это моя песня.
C'est ma chanson.
- Нет! Это моя песня.
- Non, je l'ai écrite.
Это моя песня!
C'est ma chanson!
А пока я мечтаю, что это моя песня, не мог бы ты её нам представить?
Je vais totalement prétendre que c'est ma chanson maintenant, mais peux tu la présenter? Parce que nous allons la jouer.
И я ответил : "Знаешь, к чёрту ребят, Это моя песня, и я хочу, чтобы ты играл в ней."
"C'est ma chanson et je veux que tu joues dedans."
Нет, нет, это моя песня.
- Je mets que mes CD.
Это моя песня, зажжем танцпол!
C'est ma chanson, allons chauffer la piste!
Даже запись сделала. Но когда твоя песня просочилась в сеть, я поняла, что это моя песня!
Je l'ai même enregistrée, mais quand j'ai su que votre chanson était plagiée, j'ai reconnu la mienne!
Это моя песня?
C'est ma chanson?
Это моя песня
C'est ma chanson.
Это моя песня!
♪ C'est le pot d'échappement silencieux... shh!
Это моя песня, я написала ее для тебя.
C'est ma chanson, celle que j'ai composée pour toi.
* Мой подарок - это моя песня *
My gift is my song, and
- Это была моя песня, ты в курсе?
C'était ma chanson, là.
Да как ты смеешь? Это моя любимая песня.
Mais c'est ma préférée!
Вообще-то это моя последняя песня, с пылу с жару называется "Горячая парочка".
C'est tout nouveau. "Drôlement chaud".
Так что это будет моя последняя песня. Послушайте пожалуйста.
Cette chanson sera ma dernière.
Это моя любимая песня.
C'est ma chanson préférée.
Стойте, это же моя песня.
C'est ma chanson.
Эта песня - моя любимая. Это причудливая пьеса.
C'est du chiqué.
- Это не моя песня.
Ce n'est pas dans mon répertoire.
Это Эстер Офарим, моя любимая песня.
Voilà une chanson que j'aime vraiment.
Это моя песня.
Ma chanson!
О, это моя любимая песня.
C'est ma chanson!
Это значит, что оружие это плохо. Это песня, которую написала моя дочь.
Les armes font des trous dans ton corps.
Это была моя песня!
C'était ma chanson!
Это моя любимая песня.
Mon nouveau tube préféré.
Это моя лучшая песня.
Voilà le meilleur passage.
Не знаю, это вроде моя любимая песня, но я не помню слова.
Je ne sais pas, c'est censé être ma chanson préférée, et je ne me souviens même pas de l'air.
Это - моя вторая любимая ваша песня.
C'est ma deuxième chanson préférée de toi.
Это моя самая любимая песня.
C'est ma chanson préférée au monde.
Это моя любимая песня. Ваше домашнее задание на неделю - придумать неожиданное попурри.
Ca, ce sont mes chansons préférées, et votre boulot est d'en faire un mashup inattendu.
Это моя любимая песня.
Referme mon cœur?
Моя мама сказала, что это песня о наркотиках.
Ma mère dit que cette chanson parle de drogues illégales.
Это моя любимая песня.
C'est, ma chanson préférée.
- Я люблю эту песню. Это моя любимая рождественская песня.
C'est ma chanson de Noël préférée.
Я Майлз Келли и это моя новая песня "Hey, Girl".
C'est ma nouvelle chanson, "Hey, Girl" par moi, Myles Kelly.
Эй, это моя любимая песня!
C'est mon kif.
Моя любовь - это песня, я пою ее повсюду.
Mon amour Est une mélodie Tout en haut, tout en bas
Я это имела ввиду, когда сказала, что моя песня — личная.
C'est ce que j'entendais par le fait que ma musique est personnelle.
Ого, Питер, да это же моя песня!
Peter, t'utilises la chanson!
Это моя самая любимая рождественская песня.
Ah, c'est ma chanson préférée numéro 1, de Noël.
Твою мать, это ж моя любимая песня!
Ma chanson préférée.
- Но моя цель - это слава. И эта песня о том, как я не могу жить без славы.
Et cette chanson était à propos du fait que je ne peux vivre sans mon succès
Это моя любимая песня.
C'est la chose que j'aime le plus.
Это моя любимая рождественская песня, я хотела бы спеть её для вас сегодня.
Je voudrais vous chanter ma chanson préférée de Noël.
Это моя сольная песня.
C'est la mienne.
Это же моя песня.
C'est ma chanson.
Дерек, это моя любимая песня.
Derek, c'est ma chanson préférée.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25