Это моя кровь Çeviri Fransızca
118 parallel translation
Это моя кровь.
C'est le mien.
Это моя кровь.
C'est mon sang.
Это моя кровь.
Mon sang.
- Это моя кровь, женщина! Нет!
- C'est mon sang, femme!
Это моя кровь, не так ли?
C'est mon sang, n'est-ce pas?
Ты был верен мне, Доминик. Но, Лекс... это моя кровь.
Vous avez été loyal... mais Lex est ma chair et mon sang.
- Там кровь была, я ее сам видел. - Это моя кровь.
Mais j'ai vu du sang...
Это моя кровь?
C'est mon sang?
Это моя кровь, и напоминает мне о крови что Wayakis пролить, чтобы защитить Karura лес.
Ceci est mon sang, et me rappelle de sang que Wayakis hangar pour protéger la forêt de Karura.
- Это моя кровь.
- Prends mon sang.
Это моя кровь!
C'est mon sang!
Вот. Это моя кровь.
Je n'aurai pas dû dire ça.
И это моя плоть и кровь!
Ma propre fille!
Это священное слово. Тело мое разогреет кровь твою, грудь моя утолит жажду твою,
Dans les saintes écritures il est dit : "De mon ventre viendra la chaleur qui réchauffera ton sang.."
Сегодня я их хорошо кормлю. Моя кровь горяча, и им это нравится.
Aujourd'hui, je nourris bien, je suis fiévreux.
"'Ибо в этой чаше кровь моя.
"'Car ceci est la coupe de mon sang.
Кровь... это не моя кровь.
Ce sang. Ce n'est pas mon sang.
Я чувствую, как что-то натягивается и наполняется во мне... и ищет выхода... я чувствую, как пульсирует моя кровь, и должен это сделать немедленно.
Je sens mon sang battre, et je suis entraîné.
Моя кровь это его кровь, а его кровь моя.
" Mon sang est son sang et le sien est le mien.
- Если бы я знала это, то, конечно- - - Кровь в твоих венах - моя.
C'est mon sang qui est en toi.
Это не моя кровь.
C'est pas mon sang.
- Заткнись, холопка! Это кабинет моего потомка! В его жилах - моя кровь!
C'est le bureau de mon fillot!
А на Вашем ноже - свежая кровь. Это моя.
Et il y a du sang sur votre couteau.
- Это не моя кровь.
Ce n'est pas mon sang. Garce!
– Это не моя кровь.
- Ce n'est pas mon sang.
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Parce que je l'aime, bien sûr. Comme s'il était ma chair et mon sang.
Мои руки были в его крови, но я слизала кровь языком. Ведь это была и моя кровь.
J'ai trempé les mains dans le sang et je les ai léchées parce qu'il était mien.
Это - моя материнская кровь.
Le sang de ma mère.
Это кровь Моя, Нового Завета пролитая за вас и за многих, во искупление грехов.
Ceci est le sang d'un nouvel engagement versé pour vous et la multitude, pour absoudre vos péchés.
Это не моя кровь.
Je ne saigne pas.
- Да, это не моя кровь.
- Oui, c'est pas mon sang.
Вау, посмотрите на это! Моя кровь - гений. Знает римские цифры и всякое такое.
Regardez ça, mon sang est un génie, il connaît les chiffres romains et tout ça...
Можно узнать, кому это? Это же моя кровь.
C'est mon sang!
Да. Это не моя кровь
Ce n'est pas mon sang, je vais bien.
Это все моя израильская кровь, понимаете?
C'est mon sang israélien, vous comprenez?
Или это не моя кровь.
Soit c'est le sang d'un autre.
Это моя менструальная кровь.
C'est le sang de mon cycle.
Это мой сын, моя плоть и кровь.
- C'est mon fils, ma bataille.
Но это не моя кровь, Так что может не будешь лезть не в свои дела?
Alors, pourquoi ne pas vous occuper de vos fichues affaires?
И это не моя кровь.
Ce n'est pas mon sang.
Это кровь моя пролитая за вас, дабы простились вам все ваши пригрешения.
Prenez et buvez-en tous car ceci est... mon sang.
Эй, это моя дочка, моя плоть и кровь, так что расслабься.
Pourquoi? C'est mon enfant. Le fruit de mes entrailles.
Нет, это не моя кровь.
Ouais. Ce... ce n'est pas mon sang.
Я думал это краска, но это всего лишь моя кровь.
C'est pas de la peinture, juste du sang.
Зачем вы носите это ожерелье? Ну, если я его уберу, моя кровь будет разедать мои собственные вены.
Si je l'enlève, mon sang va s'attaquer à mes veines.
Не представляю, на что способен ваш Бог, но в Питeрe моя кровь, а это более значимо.
C'est mon sang, et je ne sais pas ce que votre Dieu fait, mais il ne fait pas le poids.
Нет, это не моя кровь.
- Non, c'est pas mon sang.
В твоих жилах течёт моя кровь, Персей, и это делает тебя Богом.
Votre sang est le mien Persée, et qui fait de vous un Dieu.
Я не сдам кровь, это моя собственность.
Vous ne pouvez pas prendre mon sang. C'est ma propriété.
Это моя ненастоящая кровь!
C'est mon faux sang!
Это дерьмо - моя кровь!
- Cette merde c'est mon sang!
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20