Это моя девушка Çeviri Fransızca
238 parallel translation
Вообще-то, это моя девушка, а?
A bien y réfléchir, il vaut mieux y avoir mis mon cœur et mon âme non?
Это моя девушка.
Voici ma fiancée.
- Вот, это моя девушка.
- Maintenant, voici ma fiancée.
Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
Oui, madame. Et puis-je vous demander qui vous êtes? DOCTEUR :
Слушай. Она останется у тебя на 2-3 дня, пока я улажу дела. Это моя девушка.
C'est une de mes filles.
Это моя девушка. Ее зовут Люси Джин.
C'est la bonne pour moi, cette Lucy Jean.
- Это моя девушка. - Ты лжешь.
C'est ma poupée.
Это моя девушка!
T'excite pas sur ma copine.
Это моя девушка не ищи пениса у неё нету!
C'est ma fiancée! Elle devrait pas avoir de pénis.
- Это моя девушка
- C'est ma petite amie.
- Это моя девушка.
- Ma copine.
- Извини, это моя девушка.
- Excusez-moi, c'est ma copine.
Это моя девушка - Донна.
C'est ma petite amie Donna!
- Да, это моя девушка.
- Joan Tedeschi, une copine.
- Это моя девушка Эшли.
- Je vous présente mon amie, Ashley.
Это моя девушка, Джэми.
Ça va? C'est ma petite amie, Jamie.
- Окей. Вот это моя девушка. Великая и всем заправляет.
C'est bien elle, grande et aux commandes.
Вот это моя девушка!
Félicitations!
Это моя девушка, Кэрол.
Voilà mon rencart, Carol.
Это моя девушка.
Ça, c'est ma copine.
Да это моя девушка и мой племянник.
C'étaient ma copine et mon neveu. Bon, tu es viré.
Рада познакомится Это моя девушка, Джулз
- Voici Julia, ma petite amie.
– Это моя девушка.
- C'est ma copine.
Это гламурная девушка моя мать.
Il se trouve que cette beauté est ma mêre.
Это и есть моя девушка.
- Oui. C'est ma pin up.
- Подожди-ка, это моя любимая девушка.
- Attends un peu. C'est la femme que j'aime.
А, это... одна моя знакомая девушка.
C'est une vieille copine.
Это моя девушка!
C'est ma nana!
Папа, это моя девушка.
C'est la femme de ma vie, Papa.
Мразь! Это же моя девушка!
Salaud, faire ça à ma gonzesse!
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она. В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор, японский жемчуг, бриллианты отшлифованные в Амстердаме. Это моя лучшая сделка!
Nos voitures sont chargées de miroirs de Venise, de dentelles de Bruxelles, d'épices d'Inde, de joyaux de Chine, de perles du Japon, des brillants d'Amsterdam, des diamants de France!
Это Ирина, моя девушка.
C'est Irina, ma maîtresse.
А это моя новая девушка.
Je vous présente ma nouvelle copine.
Да, она звезда этой пьесы, и к тому-же она моя девушка.
C'est la vedette de la pièce. Et c'est ma copine!
Знаете, у меня был такой опыт. Моя бывшая девушка. Это было ужасно.
Je sors tout juste d'une relation de ce genre, avec ma dernière petite amie et ça a été une catastrophe.
Вы видели, моя сестра сделала это. А она девушка.
Ma sœur le fait et c'est une fille.
О, это была моя девушка.
Je vous consolais. - Je vous consolais.
Это моя девушка, Руби... - Помолчи.
Ma petite amie...
В смысле, это же моя девушка.
Enfin, c'est ma petite amie.
Что если я вернусь с тобой... и ты скажешь " Привет, это Мишель, моя девушка
D'accord. Je pourrais revenir avec toi... et tu pourrais dire... "Voilà Michelle, ma petite amie."
Это Хизер, моя девушка.
Um, voici Heather. Mon rencard.
А это Одри, моя девушка.
Voici ma copine, Audrey.
Это моя девушка.
C'est ma copine.
Сегодня вечером моя девушка сядет в это же такси... оно остановится на светофоре, в него врежется машина, и она...
En fin de journée, ma copine monte dans ce taxi... il s'arrête au feu, on le percute, et elle...
На самом деле, это была моя девушка Трейси в колледже.
Ma copine de fac, Tracy.
ОКей, моя девушка приглашает меня в склеп, чтобы натирать старую медь. Я думал, это будет еще что-то.
Ok, quand ma petite amie m'invite à une certaine vieille crypte pour un certain frottage en laiton, j'ai pensé qu'il était temps pour autre chose.
Боже! Чувак! Это моя сестра и моя девушка.
Mec, c'est ma soeur et ma petite amie!
Она моя бывшая девушка, работает в этой больнице.
C'est mon ex. Elle travaille ici.
Эм, нет, это не моя девушка.
Non, ce n'est pas ma petite-amie.
Знаешь, моя подруга так хочет здесь работать, но Мне кажется, это небезопасно Особенно после того, как девушка погибла
Tu sais, ma copine est vraiment excitée à l'idée de travailler ici, mais je trouve ça un peu dangereux, surtout après cette fille qui s'est faite tuer et tout.
Это моя девушка!
C'est ma copine!
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25