Это полное дерьмо Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Это полное дерьмо.
- Il est atroce!
Это полное дерьмо, мать её.
Je déteste ce putain de bled.
И я рад, что никто из вас его не видел, это полное дерьмо.
Je suis content que personne ne l'ait vue. Parce que c'est de la merde.
И хотя звучит все неплохо, в глубине души ты понимаешь что на самом деле это полное дерьмо.
Au fond de toi, tu sais que même si c'est pas mal, c'est de la merde.
Это полное дерьмо, избивать людей.
- Non. C'est des conneries, de taper sur les gens.
Я думаю, что это полное дерьмо!
A mon avis, c'est des conneries!
И я сказала Сьюзи что все это полное дерьмо.
Je lui ai dit que vous étiez des enfoirés.
- Нет, это полное дерьмо!
Non, pas question!
Это дерьмо... Это полное дерьмо.
- C'est vraiment dur.
Потому что у меня такое ощущение, что это полное дерьмо.
Car je sens que c'est une œuvre de...
- Хайя, это полное дерьмо.
Chaya, cette part c'est de la merde!
Знаете, это полное дерьмо.
C'est des conneries.
Это полное дерьмо!
C'est vraiment la merde!
Сказать по правде, это полное дерьмо.
Pour tout vous dire, j'étais un peu "pompette".
Поверь, всё это полное дерьмо.
Grande photo, cela ne signifie pas la merde.
"Дэвид Филлипс о жизни за решеткой : это полное дерьмо."
"David Phillips la vie derrière les barreaux : ça craint."
Да это полное дерьмо.
Je veux dire, c'est de la merde.
- Это полное дерьмо!
Pas question. C'est un truc sacré.
Я считаю, это полное дерьмо
C'est des conneries.
! - Это полное дерьмо!
- C'est des conneries!
По её словам, ты сказал, что это полное дерьмо, которое нужно выбросить, и начать всё заново.
Elle a dit que tu as dit que c'était de la merde et qu'elle devrait le balancer et recommencer encore.
- Это полное дерьмо.
- c'est de la merde en boîte. - Quoi?
Джохай, хотя по факту все это полное дерьмо.
Johai, Comme un concentré de pure connerie. Ha! ha!
Эффи - я знаю, это полное дерьмо но мне действительно нужен месячный отчет к вечеру.
Je sais que c'est vraiment merdique mais j'ai vraiment besoin du rapport mensuel pour ce soir.
Это полное дерьмо
C'est des conneries!
- Это полное дерьмо.
- C'est que des conneries.
Универ — это полное дерьмо, как я и говорил.
Cet endroit, c'est de la merde... comme je l'avais dit depuis le début.
Ну же, чувак, это полное дерьмо!
Vous vous foutez de nous!
Но то, как именно это дерьмо случилось, ты имеешь полное право принять это близко к сердцу.
Mais la façon dont ça s'est passé, t'as le droit de prendre ça à cœur.
- Для меня все это звучит, как полное дерьмо.
- Eh bien, ça fait pas très costaud tout ça.
Ты даже думаешь, что квотербэк - полное дерьмо. Квотербэк - это заноза в заднице.
Vous n'aimez ni les joueurs ni leur façon de jouer.
И если ты согласен признать это тогда и я, со своей стороны, готов сказать : да ситуация — полное дерьмо.
Si tu veux bien admettre ça, je veux bien faire un effort et admettre que oui, ça craint. Cette affaire craint.
полное дерьмо надо прин € ть это и боротьс €
Les statistiques ne veulent rien dire. Les gens doivent faire face au problème et se battre.
И ваша игра пошла на полное дерьмо Потому что вы все это Hustle.
et ton jeu devient foireux car tout ce que tu fais est bousculé
А когда она умерла, я поняла, что это — полное дерьмо.
D'abord elle meurt, ensuite je découvre qu'elle mentait.
Эта кредитная компания полное дерьмо, следующим их шагом будут звонки, рассылка писем, но вы можете мне верить, мы сделаем целое состояние на этой машине.
C'est ces compagnie de prêts, ils sont super gentil pendant une minute, et après ils vous appellent, vous envoient des lettres, mais vous devez me croire, Nous allons faire une fortune avec cette machine.
Это, друзья мои, полное дерьмо.
Foutaises, si vous voulez mon avis.
Основываясь на своем опыте взаимодействия с ФБР, хочу заявить, что это обвинение определённо полное дерьмо.
Une idée qui, je pense, basée sur ma longue carrière et mes rapports au FBI, n'est que du pipeau.
Это офигительный тупизм! Полное дерьмо!
C'était vraiment à chier, de la pure merde!
Всё это - полное дерьмо.
Tout ça suce des grosses couilles poilues.
Вроде того. Это брухо полное дерьмо, и это будет очень уродливым.
En quelque sorte, c'est un truc de sorcier et cela va être laid.
У этой девушки... где-то спрятан портрет, на котором она выглядит, как полное дерьмо.
Cette fille a son portrait quelque part, et il doit pas être beau à voir.
- Нет, полное дерьмо - это подсыпать наркоту в мой чай, не сказав мне об этом.
- Non, ce qui est une connerie c'est que tu aies mis de la drogue dans mon thé sans me le dire.
Это повышение - полное дерьмо.
La promotion c'était du vent.
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо.
Mais avec le temps, tu comprends que c'est juste un mélange de produits chimiques conçu pour déguiser la vérité qui est qu'en fait, c'est de la merde.
Я не самый "благодеятельный" парень в мире, но их твоих уст это звучит как полное дерьмо, и теперь я должен спросить....
Je ne suis pas le plus grand homme du monde, mais ça ressemble à du Mengele, le médecin SS ce que vous débitez là, donc je dois demander...
Я не хочу грубить, но если бы вы спросили Бога, то думаю, он ответил бы, что это дерьмо полное.
Je ne veux pas être impoli, mais si vous demandiez à Dieu, Je pense qu'il vous dira que c'était de la merde.
- Как видишь, полное дерьмо. - Это там Пит Смит? - Да.
Je vois Pete Smith.
Я свалил на пять минут, а ты уже превратил это место в полное дерьмо.
Je pars cinq minutes, et tu fais de cet endroit un tel merdier.
это полное безумие 32
полное дерьмо 124
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмовый 18
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
это правда 11671
полное дерьмо 124
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмовый 18
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71