Я искал вас Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Я искал Вас весь вечер.
Je vous ai cherchée.
Я искал вас по всему кораблю!
Je vous ai cherché dans tous les coins.
- Я бы хотел провести с вами время. - Я искал вас два года.
Il y a 2 ans que je veux passer un moment avec toi.
Я искал вас.
Cette nuit je vous ai cherchés partout.
Я искал вас.
Je vous cherche.
- Я искал вас.
Je vous cherchais.
Я искал Вас повсюду.
Je vous ai cherchée partout, chère petite madame.
Спок, я искал Вас.
Je vous cherchais.
Признаться, я искал вас.
Je vous cherchais.
- Я искал вас.
On vous cherche partout.
Я искал вас в фургоне.
On vous attend. On nous attend?
Эрл попросил меня, я искал вас по адресной книге.
Votre numéro n'était pas dans les papiers d'Earl.
Мистер Вайт. Я искал вас.
Je vous cherchais partout.
Мистер Форман, я искал вас, чтобы извиниться по поводу платья, ок?
M. Forman, je voulais m'excuser à propos de l'incident de la robe.
Я искал вас.
- Bien, je vous cherchais.
Я искал Вас.
Je vous admire.
Я искал вас.
Je vous cherchais.
Я где только вас не искал!
Je vous ai cherchés partout!
Возможно потому, что я не находил в них того, что искал. Я нашел это в вас.
Peut-être ne trouvais-je pas en elles ce que je cherchais.
Я был там только однажды, И то когда искал вас.
J'y suis allé seulement une fois, et vous étiez déjà là quand je suis arrivé.
Капитан, я искал вас.
Capitaine, je vous cherchais.
Знаете, я вас искал 6 месяцев в прошлом году.
Vous savez que je vous ai cherchée pendant six mois l'année dernière.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Je vous ai cherché longtemps. Dieu merci, je vous ai trouvé.
Прошу прощения, но я как раз вас и искал.
Oh, je suis désolé. Mais j'ai de la chance de vous voir.
Шериф! Я вас всюду искал, шериф. Перед моим магазином брошенная машина из Нью-Гемпшира.
Il y a une camionnette du New Hampshire devant mon magasin.
Я искал вас всю свою жизнь.
Je te cherche depuis toujours...
- Я вас повсюду искал.
- Je vous cherchais partout.
- Вас-то я и искал.
- Je vous cherche partout!
Ну, по сути, я искал именно вас.
C'est vous que je cherchais.
Я вас искал. - Да?
Je vous cherchais.
Ну, я вас искал.
Cherchée, oui.
Я Вас искал.
Je vous cherchais.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
On ne se connaît pas Mais quelque chose me dit que vous êtes le confident que j'attendais
Вчера я связывался со станцией и искал вас.
Hier, je suis passé ici et je vous ai demandé, par habitude.
Я везде вас искал.
L'ai cherché partout.
Я искал на поверхности людей, которые убили вас.
Je cherchais vos meurtriers.
Вас-то я и искал.
Je vous cherchais.
Посол Я вас искал.
Ambassadeur... je vous cherchais.
- Я вас искал.
Je vous cherche partout.
Вас-то я и искал.
Justement, je voulais vous voir.
Я повсюду вас искал.
Je t'ai cherchée partout.
Нашли бы способ, чтобы я вас искал, а не наоборот.
Vous feriez en sorte que ce soit moi qui vous cherche... plutôt que l'inverse.
Нет-нет, именно вас я искал
C'est bien vous que je cherche.
Я вас долго искал
Je te cherchais.
Я искал... вас.
Je... vous cherchais, en fait.
Эй, а я вас искал.
Je vous cherchais.
Вы знаете, что я искал для вас нового тренера на этот сезон.
Comme vous le savez... Je cherchais un nouveau coach pour me remplacer.
Я везде искал вас.
- Je vous ai cherché partout.
Только есть твою несносную еду... я тут искал девушку-кухарку для вас.
Ne rien faire jour après jour à part manger ta nourriture infâme... Maintenant que vous le dites, j'ai cherché une fille afin qu'elle cuisine pour vous.
Я вас искал.
Je vous cherchais.
Именно вас я и искал.
Vous êtes celui que j'espérais trouver.
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
василий 96
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23