Я не могу дышать Çeviri Fransızca
419 parallel translation
- Во-первых, я не могу дышать.
- Tout d'abord, je ne peux plus respirer.
Я не могу дышать!
Non! Je ne peux pas respirer!
Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer!
Нет. Я пыталась, но так я не могу дышать. Кажется, вы сможете приучить себя к этому!
Ecoutez, on sait quel est le probleme... il faut juste trouver la solution
Я не могу дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Я не могу дышать...
Non... je ne peux... pas... res... pirer...
Я не могу дышать через нос.
Je peux pas respirer avec le nez.
- Уйди, я не могу дышать!
- Arrête, je ne peux pas respirer!
Я не могу дышать. Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
* И почему я не могу дышать
J'ai le souffle coupé Pourquoi? C'est un mystère
Я не могу дышать, не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
Я не могу дышать в этой штуке!
Je peux pas respirer avec ce truc!
Я не могу дышать.
Je ne respire plus.
Я не могу дышать.
J'arrive pas à respirer.
Я не могу дышать.
Je peux pas respirer.
Я не могу дышать.
J'étouffe. - Ça va.
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
Parfois ton souvenir, comme ces bottines, me serre le coeur jusqu'à étouffement.
Ксения, я не могу дышать.
Xenia, je ne peux plus respirer.
- Я не могу дышать.
- Je n'arrive plus à respirer.
Я не могу дышать.
J'étouffe!
Я не могу дышать. Все сходится.
J'étouffe, tout se referme sur moi.
Я не могу дышать.
Je ne peux plus respirer.
Элейн. - Я не могу дышать.
De l'air.
Я не могу дышать.
De l'air!
Я не могу дышать!
Je peux pas respirer!
- Я не могу дышать, не могу!
- J'étouffe! - Penchez la tête.
"Я не могу дышать." "Я знаю."
- " Je peux pas respirer. - Je sais.
Я не могу дышать, Вилл.
Je n'arrive plus à respirer, Will.
Я не могу дышать, парень.
J'étouffe.
Я могу дышать и двигаться. Но я не жив...
Mais je ne suis pas vivant.
Просто я иногда так боюсь, что не могу дышать!
J'ai si peur que parfois je n'arrive plus à respirer.
Похоже, я не могу нормально дышать.
Et j'ai du mal à respirer.
Я... не могу... дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
Etranglé si fort, comment veux-tu que je te parle!
Я не могу здесь дышать.
Je peux pas respirer ici.
- Друг Луизы. Она в шоке, ей нужна помощь. - Я не могу дышать.
- un ami de louise elle est en état de choc, il faut un médecin dieu, j'arrive plus à respirer tu es sous le choc, c'est pas grave peux... pas... respirer tu fais quoi?
Я... не... могу... дышать.
Je ne peux... pas respirer.
Я не могу дышать!
- C'est irrespirable.
Я не могу дышать.
- J'arrive pas à respirer.
Я дышать не могу, слезьте с меня!
Lâchez moi. Restez couché!
Я не могу больше дышать
Je n'arrive plus à respirer.
Я снова могу свободно дышать. Я не чувствую каких либо изменений.
Je respire à nouveau et je ne me sens pas différent.
Я даже дышать не могу.
J'étouffe.
Я уже не могу дышать.
Je n'arrive même plus à respirer.
Да я и в этом-то дышать не могу.
Je ne peux pas respirer.
Чёрт, я дышать не могу.
Je respire plus.
Сделав вид, что не слышу, на каждом шагу. я дышать не могу.
" La-i-tou! D'enfant saoul. Toujours j'étouffe, je chancelle!
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"Je vois rien, j'étouffe, mais faut continuer. Les bonbons!"
Я чувствую, что не могу дышать.
J'ai l'impression de ne plus respirer.
Я не могу... Я дышать не могу!
Je dois respirer.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619