Я не пойду туда Çeviri Fransızca
235 parallel translation
Я не пойду туда! Эти ублюдки нападали на нас!
J'y vais pas, ces salauds nous ont attaqués.
Я не пойду туда!
Je ne vais pas là-bas.
Я не пойду туда!
Je peux pas!
И я не пойду туда с протянутой рукой.
Je n'irai pas mendier leurs voix.
Я не пойду туда наверх.
Je monte pas là-dessus.
Я не пойду туда...
Je ne sors pas...
Я не пойду в свою старую комнату. Она теперь ваша. - Я еще туда не переехал.
Je vous donne ma chambre.
- Я туда не пойду, не пойду - Залазь! - Не хочу
Je ne monterai pas!
Лучше я туда не пойду. Все равно мне там нечего делать.
Je préfèrerais ne pas venir.
- Я туда не пойду.
J'y vais pas, moi.
Нет, я туда не пойду.
J'y vais pas, moi.
Я больше не пойду туда.
Je ne monterai plus.
Я не хочу идти в тюрьму и если я туда пойду, то это будет не за это
Je veux pas aller en prison. Si c'est le cas, ce sera pas pour ça.
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Alors je vais aller de l'autre côté, où il ne me verra pas. Où?
Я туда не пойду.
Non, je n'entrerai pas!
Я туда не пойду.
Je n'irai pas par là.
Я не пойду туда!
J'y vais pas!
Не пойду я туда больше ни с кем.
Je n'y mets plus le pied, avec personne.
Нет, Клинтон. Я туда не пойду.
- T'es malade, Clinton!
Я туда не пойду.
Je vais pas là-dedans.
- Я туда не пойду. - А я тем более.
Je n'y vais pas.
- Я туда не пойду.
- Je ne vais pas là-haut.
- Я больше туда не пойду.
- Je ne le referai pas.
Это был счастливейший день в его жизни. Я не знал, как сказать ему, что я туда не пойду.
Il était si content que je n'ai pas osé lui dire que je ne voulais pas y aller.
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
Je sais que t'y vas pas... mais tu crois que je peux utiliser ses WC?
Ты должен вернуться и захватить рукопись. - Я туда не пойду.
Je dois vous mettre en garde d'une chose.
Может быть, они нас и выслушают, но я туда с тобой не пойду!
Et la Cour accepterait sans doute de nous entendre. Mais je n'irai pas!
- Я туда не пойду.
J'entre pas. Moi si.
- Я не пойду туда.
Je rentre pas là avec le bébé.
Я туда не пойду. Потому, что я тебя почти не знаю.
J'y vais pas, je te connais à peine.
Забей! Я туда не пойду.
C'est sans moi!
Может, я вообще туда не пойду.
Je ne pense même pas y aller.
Почему бы вам не пойти туда, а я подойду через минуту.
Allez vous asseoir. J'arrive.
Я пойду туда и скажу всё, что о них думаю, пока они чего-нибудь не сломали.
Je sors pour les gronder avant qu'il y ait un accident.
А я туда опять не пойду.
Je ne retourne pas dans ce merdier, moi.
Ты ведь не думаешь, что я пойду туда?
Tu ne crois pas que je vais descendre là dedans?
Ни за что. Я туда не пойду.
Pas moyen que je rentre là-dedans...
Я туда не пойду.
- Je n'entre pas.
- Нет, я туда не пойду.
Tu entres là-dedans.
- Я туда не пойду.
- C'est pas à moi d'y aller.
Джеки, в колледж ходить - только время терять, и я туда не пойду.
Jackie, la fac est une perte de temps, et je n'irai pas, ok?
Я туда не пойду.
- Je redescends pas.
- Я туда не пойду.
- Je n'irai pas.
Я одна туда не пойду.
Je vais pas la dedans toute seule.
Я туда не пойду. 200 лет их разрушали термиты и гниение.
Je ne m'engagerai pas sur ce nid de termites...
Это совсем не мое. но я больше туда не пойду.
Ma place n'est pas là-bas. Merci pour tout ce que vous faites, mais je n'y retournerai pas.
Я туда не пойду.
Je ne rentre pas là-dedans.
Я не побегу к Фоссилу, я пойду туда, когда сам захочу. Мун!
J'y vais quand je veux.
Я пойду по своей воле. Только, пожалуйста, не заставляйте меня возвращаться туда.
Ne me faites pas retourner là-bas.
Хватит, включи свет. Я туда не пойду.
Tu n'as qu'à allumer la lumière.
Так что я туда не пойду.
Alors, je peux pas y aller.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619