Я оставил записку Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Я оставил записку, где сказал, что взял машину.
J'ai laissé un mot... - je crois.
Я оставил записку в квартире.
Je leur ai laissé un mot.
Она спала, я оставил записку.
- Elle dormait, j'ai laissé un mot.
Хочешь чтобьI я оставил записку... с названием отеля, где тебя можно найти?
Tu veux que je laisse un mot avec le nom du motel... où tu passes pratiquement tous les week-ends?
- Я оставил записку.
- J'ai laissé un mot.
- Я оставил записку.
- J'ai laissé un mot!
Я звонил тебе на мобильный, на домашний телефон, я оставил записку в твоем шкафчике, послал тебе е-maile, смску.
J'ai appelé sur ton portable, chez toi, j'ai laissé un message dans ton casier, envoyé un e-mail, un texto.
Не сомневаюсь, ты недоумеваешь, зачем я оставил записку.
Moi, ça va. " Tu dois te demander pourquoi j'ai laissé ce mot.
Что вы имеете в виду? Я оставил записку.
J'ai laissé un mot.
И я оставил записку, в которой написал :
Et j'ai laissé une note qui dit :
После того как я одобрил её, о чем вы знали, так как я оставил записку.
Je l'avais déjà acceptée, je vous ai envoyé un mémo.
Я оставил записку.
J'ai laissé un mot
Я оставил записку.
J'ai laissé un message?
Я оставил записку.
J'ai laissé un mot.
Я оставил записку на вашем столе.
J'ai laissé un mot sur votre bureau.
Всё нормально, я оставил записку.
C'est bon. J'ai laissé un mot.
Поэтому я оставил ту записку в вашей машине.
D'où mon mot sur le pare-brise.
Я ей оставил записку.
- J'ai laissé un mot à Daisy.
Я просто написал ему записку, оставил еды и закинул Дыркожопа ему в квартиру, пока его не было.
Ijust lui a écrit une note, laissé un peu de nourriture Et jeta Butthole l'intérieur de son lieu de quand nous partions.
Взгляните, я ведь и записку оставил.
J'avais laissé un mot et tout!
Я оставил тебе записку - ты её не видел?
Je t'ai laissé une note, t'as pas vu?
Оставил мне записку "Не волнуйся. Я скоро вернусь".
Il a laissé un mot disant : "Je reviens."
Я оставил тебе записку.
Je t'ai laissé un mot.
Если бы кто-нибудь оставил записку, я давно купил бы его.
J'aurais pu en acheter si on m'avait laissé un mot.
Мсье Лемеля не было, так что я оставил ему записку.
M. Lemel était absent, alors je lui ai laissé un avis de passage.
- Поэтому я оставил на двери записку.
Tu rigoles.
Я не смог его найти. Оставил записку на столе.
Je ne l'ai pas trouvé, j'ai laissé un mot sur sa table.
Я оставил тебе записку дома. - Да?
- Je t'ai laissé un mot à la maison.
Я оставил приходящей няне записку, а сам...
J'ai laissé une note pour la gardienne et...
Я оставил им записку о том, что мы в участке шерифа.
Je leur ai laissé un mot pour nous rejoindre ici.
Он вчера оставил записку с благодарностью, что я заправил свою кровать.
Hier, il m'a remercié d'avoir fait mon propre lit.
Да, представь себе, оставил родителям записку "я гей, суки" и сбежал из города с здоровенным черным парнем
II a laissé un mot : "Je suis gay, enfoirés." II est parti avec un grand Noir.
Я оставил тебе записку на столе. Это будет плохая неделя.
Je vous ai laissé un mot.
Я оставил тебе записку с приглашением в ресторан, а ты идешь на пробежку.
Je t'ai proposée de sortir et t'es allée courir.
Я хотел предупредить владельца машины и оставил записку в переднем стекле.
Je voulais juste le signaler au proprio.
Я оставил ей записку, где рассказал обо всем.
J'ai laissé un mot, lui disant tout.
Сегодня утром я сидела в гримерке, ожидая своей очереди на репетицию в бальных платьях, и нашла эту записку, которую кто-то оставил на кофейном столике.
Plus tôt ce matin, j'étais dans la greenroom, attendant mon tour pour la répétition en robe du soir quand j'ai trouvé cette note laissée sur la table basse.
Я просто написал ему записку, оставил еды и закинул Дыркожопа ему в квартиру, пока его не было.
J'ai laissé une note, de la nourriture, et j'ai jeté Trou-de-cul chez lui quand on est partis.
Я мне например совсем "не круто" потому что кое-кто поцарапал мне машину, и я хочу, чтоб он оставил мне записку!
Et quelque part je suis la moins cool parce que quelqu'un raye ma voiture et je veux qu'il laisse un mot!
- Конечно, я рад. Просто Тоби оставил нам эту записку по пути в аэропорт.
- Si, bien sûr que je le suis, seulement, Toby nous a laissé ce mot avant de partir pour l'aéroport.
Я оставил им записку.
J'ai laissé un mot. Bien.
Я оставил Бонни записку.
J'ai laissé un mot à Bonnie à la maison.
Я пошел в её номер и, увидев вещи, решил, что она передумала, и оставил ей записку на телефонном столике.
Je suis allée dans sa chambre. J'ai vu ses affaires, supposé qu'elle avait changé d'avis, et laissé un message sur son téléphone, disant qu'il n'y avait pas de souci pour repousser son départ.
- Я сказал, что убийца и правда оставил записку.
- Le meurtrier a laissé un message.
Однажды Доди лежала в больнице с обычным аппендицитом, и я оставил ей несколько роз и записку,
Un jour, Dody était à l'hôpital, pour une simple appendicite, je lui ai laissé des roses et un mot, et dans ce mot, je lui demandais de m'épouser.
Я оставил ей записку.
Je lui ai laissé une note.
я оставил 27
я оставил сообщение 26
я оставила сообщение 21
записку 43
я оставлю тебя в покое 25
я оставлю это здесь 18
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь с ней 40
я остался один 33
я оставил сообщение 26
я оставила сообщение 21
записку 43
я оставлю тебя в покое 25
я оставлю это здесь 18
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь с ней 40
я остался один 33
я остановился 67
я осталась одна 18
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с тобой 114
я остаюсь здесь 116
я остановлюсь 42
я оставлю тебя 36
я остаюсь с тобой 17
я осталась одна 18
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с тобой 114
я остаюсь здесь 116
я остановлюсь 42
я оставлю тебя 36
я остаюсь с тобой 17