А ты молодец Çeviri Portekizce
79 parallel translation
А ты молодец.
Olha-me este. Quem diria?
А ты молодец.
Saiu-se muito bem.
А ты молодец. Видишь эту девочку?
Ei, venha ver!
А ты молодец, Макс! Молодец.
Tu és bom tipo, Max, a sério.
А ты молодец, моя дорогая.
Tens muito jeito, querida.
- А ты молодец!
És bom rapaz.
А ты молодец.
Foste muito corajosa com essa escolha.
- А ты молодец.
- Tu és muito bom.
А ты молодец, старикан.
Portaste-te bem, velhote.
- А ты молодец, крепкая.
A mãe joga duro, não é?
А ты молодец, Макналти.
És um gajo porreiro, McNulty.
Отлично! - А ты молодец!
O que é que está bem?
А ты молодец, знаешь?
És um bom rapaz, sabes?
Замолчи. Уолтер, а ты молодец.
Walter, tu és bom.
А ты молодец, Адамс, поработал сегодня по-полной, в стенах и на улице.
Muito bem, Adams. O prato completo do dia, dentro e fora.
- А ты молодец.
- Saíste-te bem.
А ты молодец, не струсила.
- Esteve muito bem lá dentro...
А ты молодец...
Pensas em tudo!
А ты молодец, Наджид.
Portaste-te bem, Najid.
А ты молодец, Барби!
Estás a ir bem, Barbie.
- А ты молодец, Ларри.
É esse o espírito, não é, Larry?
А ты молодец.
Isso foi muito bom.
Я тут танцую на кровати. - А ты молодец.
É quando dançamos na cama.
А ты молодец, умеешь. Спасибо.
És muito bom nisto.
А ты молодец, хорошо все придумала. Историю доброй девочки, - со всеми деталями, правда?
Tenho que a felicitar por toda esta actuação de boazinha.
А ты молодец, Лео! .. Да...
Sabes que me impressionas?
А ты молодец, Реджинальд.
Você é bom, Reginald.
А ты молодец.
Tu és bom.
А ты молодец! Вовремя нарисовался.
Estava pendurado numa corda, de cabeça para baixo.
А ты молодец!
És boa.
А ты молодец.
És boa. - A propósito, sou a Mrs. Jamison
А ты молодец.
- Eu amo isso.
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да? Молодец.
Ouvi dizer que comprou um letreiro de néon?
[Смеется] А вот и ты. Молодец.
Já está.
Да-а, молодец. После того, как тебе за пристрастие к азартным играм ногу сломали, Ты ещё и на таблетки подсел.
Surge a porra de um medicamento depois de teres jogado e ficares com a anca em frangalhos.
А ты, молодец.
És muito bom.
Ты просто молодец. А что делаешь здесь?
O que está fazendo agora?
- А ты - молодец.
Vais-te sair bem.
А ты, правда, молодец. Ты это знаешь?
- És o maior, és o maior.
Ты молодец. А теперь подписывайте...
- Que bom para si.
Молодец. А ты, Джерри?
Então e tu, Jerry?
А ты молодец, всегда лёгка на подъём.
Tu és tão desportista, sempre pronta para tudo.
А ты молодец.
Você é bom.
А ты настоящий молодец.
Partiram o molde quando te fizeram.
А ты, кстати, молодец.
Vai muito bem.
Ты - молодец, а я - дурак, потому что всему поверил на слово!
Tu eras tão humilde, tão boa. Agora sinto-me estúpido.
А ты молодец, Энни Уолкер.
Você é boa, Annie Walker.
Вспомни, как тогда в водном лагере ты не получил нашивку "Ай, молодец!" из-за того, что испугался воды
Não recebeste uma faixa de bom esforço do Shaker Heights JCC Swim Camp ( campo de natação ) porque não tens o que é preciso.
Ух ты! А я молодец!
Eu consegui.
А вы молодец, доктор Айлз. И хотя Род не умеет обращаться со скальпелем столь нежно, он таки оставил Грэма здесь, так что поэтому ты теперь со мной.
Embora o Rod não maneje o bisturi com a mesma destreza, trouxe aqui o Graham, para que eu pudesse estar aqui contigo.
Ты молодец. Ты гантер. Но ты хочешь провести прямую реконструкцию, а я считаю, что ребенку больше подойдет метод Милларда, чтобы избежать укорочения губы в будущем.
És fantástico, és o Gunther, mas queres fazer reparação em linha reta e eu prefiro a técnica de Millard, para não corrermos o risco de, com o tempo, o lábio encurtar.
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты что скажешь 109
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147