English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Ад

Ад Çeviri Portekizce

3,245 parallel translation
Это шепчущее лицо выберет еще одного фрика, которого заберёт с собой в ад.
Aquela cara sussurrante escolherá mais uma aberração para levar com ele de volta para o inferno. Que monte de tretas!
не этот чертов ад среднего класса.
Não este maldito inferno de classe média.
Я попаду в ад, Дэниел?
Vou para o inferno, Daniel?
Не знаю, верю ли я ещё в Бога или рай, но если мне суждено попасть в ад, то я изо всех сил постараюсь оттянуть этот момент.
Já não sei se acredito em Deus ou no céu. Mas, se é para ir para o inferno, não vou ter pressa.
Рай и ад.
Céu e inferno.
Мы должны устроить ад Визирю-Сверчку.
Temos de levar o inferno ao Ministro Grilo.
Да, я знаю. Попаду в ад.
Vou para o Inferno.
Ранее в сериале Ад на колёсах...
Anteriormente em Hell on Wheels...
"АД на КОЛЁСАХ" сезон 4, серия 2 "Побег из Рая"
Tradução : MickeyKnox e PaulaCoelho
Давайте поапплодируем Эве за все её гениальные идеи, что привели нас в этот ад.
Uma salva de palmas à Eva, por todas as suas ideias geniais, que nos meteram neste inferno.
Если ты продолжишь перебивать меня, дышатель через рот, то я превращу твою жизнь в ад.
Continuas a interromper-me, ranhoso, e eu torno a tua vida num inferno.
Ад кажется не так уж и плох
O inferno sabe bem!
Нет. Это был ад на земле.
- Foi um inferno na Terra.
Убить ее, наказать нас, узнать правду о ребенке, да по любой причине, которые перестанут иметь значение, когда я отправлю ее обратно в ад.
- Para a matar, para nos castigar. Para saber a verdade sobre a criança. Por vários motivos, que deixarão de ter importância quando a enviar para o inferno aos gritos.
Мне нет до этого дела, можешь катиться в ад.
Por mim, podes rastejar de volta ao inferno.
О, чертов ад.
- Raios.
Салем ад и я не из него.
Salem é o inferno e eu não estou fora disso.
"Добро пожаловать в ад, Элисон".
BEM-VINDOS AO INFERNO DA ALISON
Ты отправил девочку в ад. Вместе с ней и свою душу.
Condenaste uma rapariga ao inferno e com ela, a tua alma.
Я просто хочу отправить его обратно в ад. И вернуть долг твоему отцу.
Só quero manda-lo embora, saldar a divida com o teu pai e está feito.
Ты и ваше племя Обрёкло меня на ад.
Tu e a tua condenaram-me ao inferno.
Потому, что ты обречен на ад.
Porque estás condenado ao inferno.
Когда он придет, ты должна войти в круг. Метка удержит его, И я смогу услать его в ад.
Quando Furcifer vier para ti, tem que entrar no circulo, o selo vai prende-lo, e depois eu consigo-o enviar para o inferno.
Послушайте, я прошла через ад. Ясно?
Olhe, passei por um inferno.
Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
Provavelmente a caminho do inferno numa bolsa de mão, senhor.
- Разве ад уже замерз?
- O inferno ficou congelou?
Похоже было, что ты через ад прошёл.
Parecias ter passado por maus bocados.
Вместе мы создадим идеальный ад.
Juntos, vamos criar o Inferno perfeito.
Вместе мы создадим идеальный ад.
Juntos podemos criar o inferno perfeito.
Это Ад.
Espera-se.
Вместе, мы создаем прекрасный Ад.
Juntos podemos criar o inferno perfeito.
Небеса и Ад. Вроде все приходит в порядок.
Céu e Inferno, parecem razoavelmente em ordem.
Ты бы отправился в ад, если бы она попросила.
Ias para o inferno, se ela perguntasse.
Добро пожаловать в ад.
- OS PÉS PELAS MÃOS S04E14
Я правда надеюсь, что люди поймут что такое ад, в тенте и захотят стать миссионерами, как мамочка и папочка.
Espero que as pessoas vão à Tenda do Inferno e queiram tornar-se missionárias como a mamã e o papá.
"Добро пожаловать в ад".
BEM-VINDOS AO INFERNO
Ад в тенте показывает неверующим, что может случиться в загробной жизни, если не следовать слову Господа.
- Não é um ritual. Mostra aos ateus o que acontece no além, se não aceitarem JC.
Если вы не будете мне повиноваться, то я позабочусь, чтобы вы все отправились в ад.
Se alguma vez me desobedecerem, farei com que todos ides parar ao Inferno.
Раз уж вы геи-грешники, забившие на то, что вам выложена дорога в ад, могу я задать вопрос?
Visto que são pecadores homossexuais e não se preocupam com o inferno, posso fazer-vos uma pergunta?
Твой папочка не попадет в ад.
O teu pai não vai para o inferno.
Но я верю в любовь и в то, что геям не уготована дорога в ад. Кто так считает – тот мудак.
Mas eu acredito no amor e não em dizer que alguém vai para o inferno por ser gay, porque quem disser isso é um parvalhão!
"АД на КОЛЁСАХ" сезон 4, серия 5 "Жизнь - это тайна"
Tradução MickeyKnox e PaulaCoelho
"АД на КОЛЁСАХ" сезон 4, серия 3 "Куриный холм"
Tradução MickeyKnox e PaulaCoelho
"АД на КОЛЁСАХ" сезон 4, серия 4 "Расплата"
Tradução MickeyKnox e PaulaCoelho
АД на КОЛЁСАХ 4 сезон, 5 серия Элам Фергюсон
Tradução MickeyKnox e PaulaCoelho
Ад скорее замерзнет.
O Inferno congelaria primeiro.
О, да, моя ошибка в том, что ты заставил меня пройти через ад.
Certo, culpa-me a mim pelo inferno que me fizeste passar.
- Тайлер. Ад чертовски приятный!
Isto sabe tão bem!
Забери меня в ад с собой. Я заслуживаю этого.
Leve-me para o inferno consigo.
Мы точно отправимся за это в ад.
- Vamos para o inferno por causa disto.
Я не хочу попасть в Ад.
Não quero ir para o inferno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]