Арестуешь меня Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Арестуешь меня?
Vais prender-me?
Если арестуешь меня, твоя жизнь будет закончена и ты это знаешь.
Pode prender-me, mas se me prender a sua vida, tal como a conhece, termina.
Арестуешь меня, О'Коннер?
Vais prender-me, O'Conner?
Арестуешь меня?
Prender-me?
Арестуешь меня?
Levas-me?
- Мы поборемся, потом ты арестуешь меня и отведешь туда, как пленника.
- Após a luta, podes prender-me e levar-me lá para dentro como teu prisioneiro.
Я знаю, что ты арестуешь меня, как только выпадет шанс.
Sei que ainda me vais prender se tiveres oportunidade.
Ты арестуешь меня?
Vai prender-me?
Так что ты собираешься сделать, арестуешь меня?
Então que vais fazer, prender-me?
Арестуешь меня, Тимбо?
Vais-me fazer mal, Timbo?
Что, арестуешь меня за разговоры?
Agora vais-me prender por falar?
Если арестуешь меня сейчас, то больше его не увидешь.
Se me prenderes agora, nunca mais o verás.
Я всю ночь ждал, когда ты придёшь и арестуешь меня, Фрэнк.
Esperei toda a noite que viesses prender-me, Frank.
Ты не арестуешь меня.
Tu não me vais prender.
Арестуешь меня, Миллс?
Vais prender-me, Mills?
Ты не арестуешь меня.
Tu não vais prender-me.
Если ты так уверен, что я вру, почему не арестуешь меня?
Se tens assim tanta certeza, porque não me prendes?
Если я ошибаюсь, тогда арестуешь меня, но я не ошибаюсь.
Se eu estiver errada, podes prender-me, mas estou certa.
Ты арестуешь меня?
Tu vais-me prender?
- Арестуешь меня?
- Vai-me prender? - Sim.
Арестуешь меня за кражу топлива?
Prender-me por roubar combustível?
Ты арестуешь меня?
Vais entregar-me?
А то что, арестуешь меня? Нет.
- Estás a dizer que vais prender-me?
Ну так что, ты арестуешь меня или нет?
Então, vais prender-me ou quê?
А что будет, когда ты меня арестуешь?
- E quanto tempo vou ficar na cadeia?
Ты меня арестуешь?
Porquê, vai prender-me?
Ты меня застрелишь? Или арестуешь?
Vais matar-me... ou prender-me?
Меня ты тоже арестуешь?
Também me vais prender?
Нет, ты меня не арестуешь. Опусти свой гребанный пистолет и обернись!
Abaixa a merda da arma e vira-te de costas!
Думала, ты меня арестуешь.
Não queria que me prendesses.
Ты меня арестуешь? Нет. Я могу уйти, когда захочу?
Mas ainda agora começámos.
Я знаю, поэтому я приготовился К тому, что ты меня арестуешь и посадишь в тюрьму, где мне и место.
Eu sei, e é por isso que estou preparado para que tu me prendas e me leves para a prisão que é onde devo estar.
Ты меня не арестуешь.
Não me vais prender.
Ты что, меня арестуешь за 2 блока сигарет?
Isto são cigarros?
Ты меня не арестуешь?
Não me vais prender?
Ты хороший полицейский, Хави. Но если я опущу её, то ты меня арестуешь. А я не могу позволить тебе это, не сейчас, не тогда, когда я так близко.
És um bom polícia, Javi, mas, se baixar esta arma, vais prender-me e não posso deixar que faças isso.
Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её.
Podias, pelo menos, ter-me dito antes de a prenderes. O quê?
Ты не арестуешь меня.
Não me vais deter a mim.
Арестуешь меня?
O Irmão Sam recuperou a consciência.
Ты меня арестуешь?
Estás a prender-me?
Ты говорила, что не арестуешь меня.
- Disse que não me ia prender!
Мы немного покатаемся. Ты меня арестуешь?
Estás a prender-me?
Так что, ты меня типа сейчас арестуешь?
Vais prender-me agora?
Так чего ж ты меня не арестуешь?
Então, porque é que não me prendem?
Я тебе скажу, как бы я это сделал, а ты меня арестуешь за намерение совершить преступление.
- Eu digo-vos como o faria, e vocês prendem-me por intenção de cometer um crime. Não és advogado?
А сейчас, куколка, если ты меня не арестуешь, я продолжу пикет.
Agora ouça, boneca, a menos que queira prender-me, Tenho um piquete para voltar.
Я знаю, что ты меня не арестуешь, потому что я никогда не оставляю улик.
Sei que não vieste prender-me, porque não deixo provas.
- Ты меня арестуешь?
Vais prender-me?
- Ты меня арестуешь?
- Estás aqui para me prender?
Ты меня не арестуешь?
- Não vai prender-me?
Что, ты меня арестуешь?
O quê, vai prender-me?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107