English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Арестуйте

Арестуйте Çeviri Portekizce

369 parallel translation
Вы полицейский? Арестуйте этого человека за нападение.
Srº policia, prenda esse homem por assalto!
Арестуйте командующего Шульца!
Prendam o Comandante Schultz.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Agora vou prender todos os aldeãos relacionados com ele!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
Арестуйте их!
Prendam-nos!
- Арестуйте их.
- Mande-os prender!
- Арестуйте его! - Стойте!
Prendam esse homem.
Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
A humilhar-me.
Вы мне дорого заплатите. Арестуйте меня.
Isso, vai me pagar e bem caro.
Арестуйте этого человека.
Prenda este homem!
Арестуйте этого человека за убийство.
Prendam este homem por homicídio!
Карея, арестуйте Макро.
- Chaerea, prende o Macro.
Охрана, арестуйте Макро!
- Guardas, prendam Macro.
Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Venha-me cá prender, caralho!
Покиньте зал суда! Полиция, арестуйте этого человека!
Detenham esse homem!
Шериф, арестуйте эту женщину!
Xerife, prenda esta mulher.
- Арестуйте и отвезите её.
- Levem-na e acusem-na.
Это он! Арестуйте его!
- É ele, é ele.
Сообщите мне мои права и арестуйте меня.
Leiam-me os direitos, prendam-me.
Арестуйте ее!
Detenham essa vagabunda!
Арестуйте эту шлюху!
Corra!
Немедленно арестуйте их. - Кого?
- Prenda-a sem demora.
Арестуйте нас!
Prendam-nos!
Арестуйте его!
Prendam-no!
Арестуйте этого человека.
Prenda aquele homem!
Арестуйте эту шлюху.
- Prendam a meretriz.
- Арестуйте эту шлюху.
- Prendam a meretriz!
- Взять их! Арестуйте этих людей.
Oficiais, prendam esses homens!
Арестуйте этого парня.
Prendam aquele homem!
Арестуйте Сару Осборн!
Prendam a Sarah Osborne!
Арестуйте всех подписавших для расследования.
Serão detidos para interrogatório.
Ну а теперь работайте и арестуйте хоть кого-нибудь.
Organizem-se e prendam alguém! - Vão!
Арестуйте его!
Ouçam-me!
Арестуйте Тамоно!
Prendam o Tamono!
- Вот и прекрасно. Арестуйте этого мерзавца.
- Prendam este filho da mãe.
И второго арестуйте!
Prenda-o também.
{ C : $ 00FFFF } Арестуйте их!
Prenda-os!
Арестуйте их!
Deixem que vos diga o que aconteceu!
Арестуйте!
Querem ver como aprendeu logo?
Давайте, арестуйте!
- Suíços!
Арестуйте этого человека!
- Parem.
Арестуйте меня.
Prenda-me.
Не усугубляйте свое положение сопротивлением аресту.
- Não as aumente resistindo. - Não acred...! Isso magoa!
Арестуйте его.
Prendam-no.
Арестуйте его.
Levai-o.
- Арестуйте тех людей!
- Prendam estes homens!
- Арестуйте себя!
- Prenda-se a si próprio!
Немедленно арестуйте Джафара!
- Prendam já o Jafar.
Арестуйте его!
O que se passa?
Так арестуйте меня!
Então me prenda.
Арестуйте меня!
Prendam-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]