Арестуйте его Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
- Арестуйте его! - Стойте!
Prendam esse homem.
Это он! Арестуйте его!
- É ele, é ele.
Арестуйте его!
Prendam-no!
Арестуйте его!
Ouçam-me!
Арестуйте его!
- Guarda, prenda-o.
Это он жульничал, арестуйте его.
Era ele que fazia batota! Prenda-o!
Арестуйте его.
Tomem-no em custódia.
Арестуйте его.
Prendam-no!
- Арестуйте его.
- Mande-o prender. - Sim, Senhora.
- Отличная идея. - Возьмите и арестуйте его.
- Boa idéia.
Закифф, арестуйте его.
É um presente.
Арестуйте его
Mande-o prender!
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Se o Rawlings voltar vivo, prenda-o.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Entregamo-lo aos chuis e dizemos : " Prenda-o, senhor agente.
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Enforquem-nos e prendam-no!
Арестуйте его.
Prende-o...
Отпусти, он убьет тебя. Арестуйте его.
Prende-o...
Арестуйте его.
Quero que seja preso.
Арестуйте его за клевету.
Devia prendê-lo por calúnia!
" ли арестуйте его.
Ou prenda-o.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Ele que escolha entre juntar-se a nós ou ser logo preso.
Арестуйте его.
Prenda-o.
- Арестуйте его!
- Ele deveria estar preso.
Арестуйте его по статье 120.
Prendam-no sobre o artigo 120.
- Ладно, хватит, арестуйте его.
- Já chega, prendam-no.
Арестуйте его
Sabe bem o que raio é isto. Algemem-no!
- Арестуйте его!
- Prendam-no.
Как только он сойдет на платформу, арестуйте его.
Detenham-no assim que desembarcar.
Арестуйте его, агенты.
- Não estou a mentir.
Арестуйте его.
- Prendam-no.
Арестуйте его!
Vá, prendam-no.
Бога ради, арестуйте его!
Por amor de Deus, prendei-o!
Арестуйте его.
Podem levá-lo.
Арестуйте его и ведите отсюда.
Detenham-no e levem-no daqui.
Арестуйте его!
- Prendam-no!
Арестуйте его - виноват он.
Prenda-o. A culpa é dele.
А теперь идите и арестуйте его, сейчас же.
Agora, vá buscá-lo, imediatamente!
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Agora vou prender todos os aldeãos relacionados com ele!
Арестуйте его.
Prendam-no.
Арестуйте его.
Levai-o.
Арестуйте его!
O que se passa?
Так что арестуйте лучше его.
Por isso vão prendê-lo.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Detenham aquele homem e prendam-no!
Узнайте, как он делает свои трюки, и арестуйте его.
Descubra como o truque é feito, e depois prenda-o.
Арестуйте его, арестуйте его сейчас же!
Ladrão de carros, ladrão de carros! Ladrão de carros!
Арестуйте его!
Quero que o prendas.
Арестуйте, арестуйте его.
Prende-o... Prende-o... larga, ele mata-te.
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
Tenho um par de algemas a mais. Prendam-no a ele também. - O quê?
Арестуйте его!
Prendam este homem!
Арестуйте его.
Prendei-o.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19