English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Арестуй его

Арестуй его Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. Иди и арестуй его...
Cumpre o teu dever e vai detê-lo.
- Гарбер, журналист. Арестуй его.
- Garber, agarra o tipo da câmara.
Кафар, арестуй его.
Kafar, prenda este homem.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Encontra o Kevin Mitnick, prende-o, e fica tudo resolvido.
Арестуй его.
Prenda-o.
Арестуй его.
Prende-o.
Арестуй его.
- Prenda-o.
Арестуй его.
Prende-o!
Арестуй его. Возьми у Кадди наручники. Если вы слишком отвлечены от дела, тем, что у вас болит нога, то...
Será possível que o Craig pensasse que a Vanessa o havia tramado?
Так арестуй его. На каком основании?
Com que fundamentos?
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Agora vou prender todos os aldeãos relacionados com ele!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
- Арестуйте его! - Стойте!
Prendam esse homem.
Арестуйте его.
Prendam-no.
Арестуйте его.
Levai-o.
Арестуйте его!
O que se passa?
Это он! Арестуйте его!
- É ele, é ele.
Арестуйте его!
Prendam-no!
Арестуй же его!
Bem, prenda-o!
Арестуйте его!
Ouçam-me!
Так что арестуйте лучше его.
Por isso vão prendê-lo.
Тогда арестуй меня и схвати его.
Então retire-me e prenda-o.
Арестуйте его!
- Guarda, prenda-o.
Это он жульничал, арестуйте его.
Era ele que fazia batota! Prenda-o!
Арестуйте его.
Tomem-no em custódia.
Арестуйте его.
Prendam-no!
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Detenham aquele homem e prendam-no!
- Арестуйте его.
- Mande-o prender. - Sim, Senhora.
Сообщение полицейским, что ты услышал это во сне, не приведет к его аресту.
Coisas baseadas em sonhos não o vão prender.
- Отличная идея. - Возьмите и арестуйте его.
- Boa idéia.
Закифф, арестуйте его.
É um presente.
Арестуйте его
Mande-o prender!
- Арестуй его, Горди.
- Algema-o, Gordy!
Узнайте, как он делает свои трюки, и арестуйте его.
Descubra como o truque é feito, e depois prenda-o.
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Se o Rawlings voltar vivo, prenda-o.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Entregamo-lo aos chuis e dizemos : " Prenda-o, senhor agente.
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Enforquem-nos e prendam-no!
Арестуйте его, арестуйте его сейчас же!
Ladrão de carros, ladrão de carros! Ladrão de carros!
Арестуйте его!
Quero que o prendas.
Арестуйте его.
Prende-o...
Арестуйте, арестуйте его.
Prende-o... Prende-o... larga, ele mata-te.
Отпусти, он убьет тебя. Арестуйте его.
Prende-o...
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Devemos solicitar o encarceramento imediato de Wolsey e dos seus colaboradores, a apreensão de todos os seus documentos, bem como uma minuciosa análise à sua administração.
Арестуйте его.
Quero que seja preso.
Арестуйте его за клевету.
Devia prendê-lo por calúnia!
" ли арестуйте его.
Ou prenda-o.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Ele que escolha entre juntar-se a nós ou ser logo preso.
Арестуйте его.
Prenda-o.
- Арестуйте его!
- Ele deveria estar preso.
Арестуйте его по статье 120.
Prendam-no sobre o artigo 120.
- Ладно, хватит, арестуйте его.
- Já chega, prendam-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]