Арестуй его Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. Иди и арестуй его...
Cumpre o teu dever e vai detê-lo.
- Гарбер, журналист. Арестуй его.
- Garber, agarra o tipo da câmara.
Кафар, арестуй его.
Kafar, prenda este homem.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Encontra o Kevin Mitnick, prende-o, e fica tudo resolvido.
Арестуй его.
Prenda-o.
Арестуй его.
Prende-o.
Арестуй его.
- Prenda-o.
Арестуй его.
Prende-o!
Арестуй его. Возьми у Кадди наручники. Если вы слишком отвлечены от дела, тем, что у вас болит нога, то...
Será possível que o Craig pensasse que a Vanessa o havia tramado?
Так арестуй его. На каком основании?
Com que fundamentos?
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Agora vou prender todos os aldeãos relacionados com ele!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, prenda-o e mantenha-o incomunicável durante uma semana.
- Арестуйте его! - Стойте!
Prendam esse homem.
Арестуйте его.
Prendam-no.
Арестуйте его.
Levai-o.
Арестуйте его!
O que se passa?
Это он! Арестуйте его!
- É ele, é ele.
Арестуйте его!
Prendam-no!
Арестуй же его!
Bem, prenda-o!
Арестуйте его!
Ouçam-me!
Так что арестуйте лучше его.
Por isso vão prendê-lo.
Тогда арестуй меня и схвати его.
Então retire-me e prenda-o.
Арестуйте его!
- Guarda, prenda-o.
Это он жульничал, арестуйте его.
Era ele que fazia batota! Prenda-o!
Арестуйте его.
Tomem-no em custódia.
Арестуйте его.
Prendam-no!
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Detenham aquele homem e prendam-no!
- Арестуйте его.
- Mande-o prender. - Sim, Senhora.
Сообщение полицейским, что ты услышал это во сне, не приведет к его аресту.
Coisas baseadas em sonhos não o vão prender.
- Отличная идея. - Возьмите и арестуйте его.
- Boa idéia.
Закифф, арестуйте его.
É um presente.
Арестуйте его
Mande-o prender!
- Арестуй его, Горди.
- Algema-o, Gordy!
Узнайте, как он делает свои трюки, и арестуйте его.
Descubra como o truque é feito, e depois prenda-o.
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Se o Rawlings voltar vivo, prenda-o.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Entregamo-lo aos chuis e dizemos : " Prenda-o, senhor agente.
Что ж... повесьте их и арестуйте его.
Enforquem-nos e prendam-no!
Арестуйте его, арестуйте его сейчас же!
Ladrão de carros, ladrão de carros! Ladrão de carros!
Арестуйте его!
Quero que o prendas.
Арестуйте его.
Prende-o...
Арестуйте, арестуйте его.
Prende-o... Prende-o... larga, ele mata-te.
Отпусти, он убьет тебя. Арестуйте его.
Prende-o...
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Devemos solicitar o encarceramento imediato de Wolsey e dos seus colaboradores, a apreensão de todos os seus documentos, bem como uma minuciosa análise à sua administração.
Арестуйте его.
Quero que seja preso.
Арестуйте его за клевету.
Devia prendê-lo por calúnia!
" ли арестуйте его.
Ou prenda-o.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Ele que escolha entre juntar-se a nós ou ser logo preso.
Арестуйте его.
Prenda-o.
- Арестуйте его!
- Ele deveria estar preso.
Арестуйте его по статье 120.
Prendam-no sobre o artigo 120.
- Ладно, хватит, арестуйте его.
- Já chega, prendam-no.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19