Большое всем спасибо Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Кто хочет чай или кофе - позвоните в звонок. Разумеется, я угощаю. Большое всем спасибо!
Se quiserem chá ou café, é só tocarem na campaínha.
Хорошо, большое всем спасибо.
Muito bem, muito obrigado, pessoal.
Я умудрённая опытом женщина, профессионал своего дела и поеду в Таиланд по своей личной программе. Большое всем спасибо.
Sou uma mulher profissional, madura e sofisticada e vou para a Tailândia sozinha, muito obrigada.
Большое всем спасибо! Спасибо!
Muito obrigado.
Большое всем спасибо!
Muito obrigado, a todos!
Большое всем спасибо.
Muito obrigado, a todos.
За дело. Большое всем спасибо.
Muito obrigada a todos.
Всем большое спасибо.
Todas de volta ao trabalho.
Всем большое спасибо.
Muito obrigado.
Всем большое спасибо, я...
Muito obrigado. Estou muito...
Большое вам всем спасибо.
Obrigado a todos.
Большое спасибо всем за то, что пришли на мою свадьбу.
Queria agradecer a todos por terem vindo ao casamento.
Большое спасибо всем.
Muito obrigado a todos.
Хватит, всем большое спасибо.
Está bom, por agora.
Спасибо большое всем вам.
Muito obrigado, pessoal.
Спасибо большое всем.
Muito obrigado a todos.
Хорошо, мы закончили. Большое спасибо всем.
Muito bem, já acabámos.
Всем большое спасибо.
Eu levo isso. Muito obrigado.
Всем большое спасибо.
Muito obrigado a todos.
Всем от меня большое спасибо. От всего сердца спасибо!
Amigos... muito obrigado com todo o meu coração!
Что ж, хорошо, всем большое спасибо.
Muito bem, pessoal, muito obrigada.
Всем большое спасибо.
Obrigada pelo vosso tempo, senhoras e senhores.
Нам нужна только кровь с отрицательным резусом! Большое спасибо всем добровольцам, у нас достаточно крови.
A não ser que você seja O + ou RH -, muito obrigado, mas nós já temos mais sangue do que precisamos.
Cпасибо, спасибо всем большое. Большое спасибо.
Obrigado, obrigado, obrigado a todos.
Спасибо вам всем большое.
Muito obrigado, pessoal.
Большое всем вам спасибо, за то, что пришли поддержать мир в Северной Уганде.
Muito obrigada a todos por virem apoiar a paz no Norte do Uganda.
Спасибо всем большое, что пришли сегодня.
Muito obrigado a todos por terem vindo hoje.
Всем большое спасибо. Спасибо.
Muito obrigado a todos.
Всем большое спасибо.
Certo, muito obrigado.
Спасибо всем большое.
Obrigado a todos.
( все смеются ) Ладно, всем большое спасибо.
Muito bem, muito obrigado a todos.
Боже мой, спасибо вам всем большое за то, что пришли.
Certo, meu Deus, muito obrigada por terem vindo.
Спасибо. Большое вам всем спасибо.
Muito obrigado a todos.
Всем большое спасибо, да.
Obrigadinho, malta.
Большое вам всем спасибо
Muito obrigado a todos.
Привет, мы вернулись! Мы вернулись, всем большое спасибо!
Estamos de volta, muito obrigado a todos.
Так круто... Спасибо всем большое за то, что пришли
Obrigado a todos por terem vindo.
Хорошо, большое Вам спасибо, дальше я позабочусь обо всем сама.
- Muito obrigada. Eu trato disto agora.
Привет всем. Большое спасибо.
Obrigado, muito obrigado!
Привет всем. Большое спасибо, спасибо.
Muito obrigado, obrigado!
Всем большое спасибо.
Muito obrigada a todos.
Спасибо всем. Спасибо, спасибо большое.
Muito obrigado!
А сейчас, всем большое спасибо.
Por agora, obrigado a todos.
Здравствуйте, я - Лорен Скотт. Всем большое спасибо, что пришли.
Bom dia a todos, sou a Lauren Scott e agradeço por terem vindo.
Всем - большое спасибо.
Muito obrigado a todos.
Спасибо всем большое за перевод!
Traduzido por : Blue _ Angel, Martinha * e tellos0 Revisto por :
Большое вам всем спасибо.
Deus abençoe a América.
Всем большое спасибо за пение, но к сожалению, оно немного нам мешает, поэтому я попрошу вас выйти в зал ожидания.
Muito obrigado pela cantoria, mas infelizmente é um tanto disruptiva, então, vou ter de pedir para que se retirem, para a sala de espera.
Всем большое спасибо, что пришли.
Muito obrigado por terem vindo.
Большое спасибо всем!
Muito obrigado, a todos!
Всем большое спасибо за перевод, и спасибо что смотрели с нашими сабами )
* Eu vou voltar para mais *
всем спасибо 365
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24