Спасибо и до свидания Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Спасибо и до свидания.
Obrigado e adeus.
Спасибо и до свидания.
Só vim dizer olá e volto para dentro. Obrigado.
Может я вернусь чуть позже, спасибо и до свидания.
Talvez volte depois, obrigado, adeus.
- Спасибо и до свидания!
- Não. Obrigada e adeus.
Вопросы есть? Нет... Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Excepto Semeon, Olga, Iljá e Anton.
- Господин президент, спасибо и до свидания.
Sim, Sr. Presidente. Obrigado e adeus.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
Então agradece-lhe e diz-lhe adeus.
Так что, спасибо и до свидания.
Bem, obrigado e... Boa noite. Está bem?
Спасибо и до свидания!
Adeus.
Спасибо и до свидания!
Obrigada e adeus.
Спасибо и до свидания. "Оставьте сообщение".
Obrigado por tudo.
До свидания и спасибо.
Adeus e obrigada.
Спасибо вам и до свидания.
De qualquer maneira obrigado.
До свидания, гора, и спасибо.
Adeus montanha e obrigado.
До свидания, мистер Ланди... и спасибо вам.
"Adeus, Sr. Lundie..." e obrigada.
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Está bem, muito obrigada.
До свидания и спасибо, детки. Бай-бай.
Já chega por hoje, xau, xau.
До свидания, Дэрил, и спасибо за чудесный обед.
Adeus, Daryl. Obrigada pelo excelente almoço.
И вам огромное спасибо. До свидания.
Obrigadíssimo.
До свидания и еще раз спасибо.
E obrigado por tudo!
Итак... Спасибо вам большое, и до свидания.
Muito obrigado e adeus.
- Большое спасибо. - И вам спасибо. До свидания.
Obrrigado.Adeuzinho
Спасибо за внимание и до свидания.
- Obrigada e boa noite. - Estou a ser castigada.
До свидания и спасибо.
Atê mais e obrigado.
Теперь мы говорим : до свидания и большое спасибо.
Então, nós diremos até logo, e muito obrigado.
До свидания и спасибо.
Adeus, obrigado.
До свидания и спасибо большое.
- Adeus. Muito obrigada.
... Спасибо вам, дамы и господа, до свидания, продолжайте стоять спокойно.
Obrigado, senhoras e senhores. Fiquem bem. Fiquem no chão.
До свидания и большое спасибо.
Muito obrigado, por hoje.
Спасибо большое и, до свидания.
Obrigado! E adeus!
Прошу вас, спасибо за всё - и до свидания.
Adeus, obrigado por ter vindo.
Прошу вас сразу перейти к главному, и если это Джек Маркус, спасибо, до свидания.
Vá directo ao assunto. E se é o Jack Marcus, adeus.
До свидания, Уганда, и спасибо тебе.
Adeus, Uganda, e obrigado.
- До свидания, лорд Грэнтэм, и спасибо вам за всё.
Adeus, Lorde Grantham, e muito obrigado por tudo.
До свидания... и спасибо.
Adeus... E obrigado.
и до свидания 33
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72