English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Большой брат

Большой брат Çeviri Portekizce

175 parallel translation
- Нет, Большой брат, я не пьян.
- Não, grande irmão, não estou bêbado.
- Большой брат, ты совсем не прав.
- Grande irmão, entendeu tudo mal.
Большой Брат не только смотрит и слушает, но, как и Ты, готовится.
O Grande Irmão não vê, mas escuta, como de certeza já te deste conta.
31000 истребителей-бомбардировщиков Победа 23000 тяжелых бомбардировщиков Большой Брат
31000 bombardeiros Victoria 23000 bombardeiros pesados Grande Irmão.
Большой Брат существует?
O Grande Irmão existe?
- Большой Брат, правительство, корпорации.
O "Big Brother", o governo, as corporações.
Большой брат 02, это Тихий Близнец. Как слышно?
Grande Irmão 0-2, aqui Gémeo Mudo 0-2, fim.
Большой Брат, всё путём!
Está tudo sob controlo maninho.
Большой Брат не следит за тобой.
Consegue entender? O "Big Brother" não está te observando.
В самом деле, Стив говорил с Биллом Гейтсом, который смотрел вниз как будто он Большой брат и он был им.
O Steve a conversar com o Bill Gates? Que olhava lá para baixo como se fosse o grande irmão?
Да, Большой Брат
Sim, o Big Brother.
- А кто Большой Брат?
- Quem é o Big Brother?
Большой Брат... к вашим услугам.
O Big Brother, ao seu dispor.
Первый Большой Брат!
Primeiro Grande Irmão!
Ты заболел, Первый Большой Брат?
Você está doente, Primeiro Grande Irmão?
Первый Большой Брат, благодарю тебя!
Primeiro Grande Irmão, obrigado!
Первый Большой Брат, что ты делаешь?
Primeiro Grande Irmão, o que está a fazer?
Первый Большой Брат, ты в порядке?
Primeiro Grande Irmão, você está bem?
Доброе утро, Четвёртый Большой Брат!
Bom dia, Quarto Grande Irmão!
Третий Большой Брат, подумай об этом!
Terceiro Grande Irmão, pense sobre isso!
Пятый Большой Брат, ты думаешь о игре в футбол?
Quinto Grande Irmão, você está a pensar em jogar futebol?
Да, Второй Большой Брат!
Sim, Segundo Grande Irmão!
Второй Большой Брат.
Segundo Grande Irmão.
Третий Большой Брат!
Terceiro Grande Irmão!
Первый Большой Брат возвращается.
Primeiro Grande Irmão está a voltar.
- Большой Брат, ещё раз пожалуйста.
- Grande Irmão, mais um por favor.
Нет, большой брат Железный Человек, сэр.
Não, Irmão Grande Homem de Ferro, senhor.
Ты знаешь, а, большой брат Шон будет очень рад... когда он узнает, что ты уходишь из оркестра из-за какой-то дурацкой стрижки.
O Grande Irmão Sean vai ficar muito feliz quando descobrir que largou a banda...
Ну, давай, большой брат Железный Дровосек. - Проверь свой звук.
Venha, Irmão Grande "Homem de Lata".
Зови меня "большой брат" Скажи : "Б-рат..."
Chama-me "irmão mais velho" Diz, "ir-mão..."
Когда отец ушел, мама записала меня в программу "Большой Брат" и мне достался Рой.
Quando o meu pai se foi embora, a minha mãe inscreveu-me no programa Irmão Mais Velho e calhou-me o Roy.
Спасибо, большой брат.
Obrigado, Grande Irmão..
Ты типа такой большой брат.
Assim tipo irmão mais velho, não é?
"Большой Брат" проходит на десяти этажах, за каждой дверью - отдельный дом. А ещё идут много разных программ.
Há 10 pisos de Big Brother, há uma casa diferente atrás de cada uma destas portas, e para além disso há todo o tipo de concursos.
Проблема в том, что люди, когда слышут словосочетание "Большой Брат", сразу думают, что всё плохо и страшно.
O problema é que quando as pessoas ouvem falar do Grande Irmão pensam logo que é mau ou assustador.
Это ведь Большой Брат, так, выходит?
È o Big Brother, não é?
Я рассчитываю на тебя, большой брат.
Não me chamas assim. Só tenho mais 13 meses do que tu.
Ты никому не помогаешь, большой брат.
Tu nunca ajudas ninguém, mano mais velho.
- Большой брат вернулся?
O regresso do irmão mais velho.
Тебе 15 лет и я твой большой брат.
Tens 15 anos e eu sou o teu irmão mais velho.
Давай Большой брат, Сосо, выпьем!
Vamos lá velho, Soso, brindem comigo!
Большой брат, ночь еще только начинается!
Irmão! Vamos lá... A noite é uma criança!
Большой брат.
- Olá! - Irmão...
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
- Но его брат Рем большой романтик, сказал ему : "Давай, милый Ромул, назовём этот город Мир!"
Mas o irmão Remo disse-lhe "Porque não chamamos esta cidade, Amor?"
Но мой был слишком большой а мой брат просто не мог кататься на велосипеде.
Mas a minha era demasiado grande para mim e o meu irmão nem conseguia montar-se na bicicleta.
- Большой Брат, детка. Везде.
E por isso prefiro impressões a ideias.
Брат если ты не присоединишься к нам ты нанесёшь нам большой урон.
Se não te juntares a nós, estarás a destruir a unidade que criámos.
Мой брат тоже псих и твой большой поклонник.
O meu irmão também é louco, e um grande admirador teu.
Послушай, Кит, мы оба знаем что Дэн - самый большой ублюдок в мире, но он все еще твой брат.
Keith, ambos sabemos que o Dan é um autêntico idiota. Mas ainda assim é teu irmão.
Прости, Большой брат.
Lamento, mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]