Большой взрыв Çeviri Portekizce
76 parallel translation
Я сейчас тут устрою самый большой взрыв в мире!
Agora vou provocar a maior explosão da história! Olha!
И потом раздался большой взрыв.
E então aquilo tudo explodiu.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Para compreender a passagem dos éons, comprimimos todo o tempo dentro de um simples ano cósmico, com o Big Bang no 1 ° de Janeiro.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
O Big Bang está no canto superior esquerdo, no primeiro segundo do 1 ° de Janeiro.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason e Hubble tinham descoberto o Big Bang.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
O Big Bang é o nosso mito científico moderno da criação.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Se vivermos num universo tão oscilante, o Big Bang não poderá ser a criação do Cosmos, mas apenas o fim do ciclo anterior, a destruição da última encarnação do cosmos.
Это как большой взрыв.
Parecia ser espectacular.
Затем Большой взрыв уничтожил эту пустоту
Então, o "Big Bang" fê-lo explodir em pedaços.
Это будет большой взрыв, сэр.
Daria uma grande explosão, meu Coronel.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
O que acaba por dar a ideia de que o Big Bang definiu as condições iniciais, e que toda a nossa história, a humana e a anterior, resulta apenas de uma jogada das partículas sub atómicas... em harmonia com essas leis básicas e fundamentais da física.
Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата. Картер?
Um grande raio de energia foi transmitido atraves do túnel logo após a passagem do Coronel O'Neill.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
Provocamos uma explosao perto da falha.
Мы пробуем эвакуировать как можно большие области. Мы просто не знаем, насколько большой взрыв будет.
Estamos a tentar evacuar a área o mais que pudermos, nós não sabemos quão grande a explosão será.
- Что? Большой взрыв. От него отказались.
Parece que o Big Bang não existiu.
- Ожидается большой взрыв.
- Vai haver um grande estrondo.
Это как Большой Взрыв.
É como uma grande explosão.
"Большой взрыв" в малых масштабах.
Um Big Bang em pequena escala.
Не, но там будет, в натуре, большой взрыв.
Terás a pergunta a essa resposta no próximo sábado.
Большой взрыв.
A grande bomba.
Но потом я взглянул сквозь бездну измерений и увидел Большой Взрыв и я, типа, подумал :
Mas depois olhei para a vastidão e vi o "big bang" e pensei :
По-моему, временами, когда никак не сдвинуться с места, лучший способ улучшить атмосферу - - это устроить большой взрыв.
Creio que, de vez em quando, quando estamos presos, a melhor forma de limpar o ar é ter uma explosão.
У нас истребитель на подходе, большой взрыв, еще две минуты.
Temos os jactos a chegar, grandes explosões, daqui a dois minutos.
Это уже большой взрыв, какая там бомба.
Faz o enorme parecer microscópico.
В соответствии с теорией раздувания Вселенной Большой Взрыв произошел от фрагмента пространства весом всего 10 килограмм около 14 миллиардов лет назад, после чего произошло расширение до размеров Вселенной за десять в минус тридцать девятой степени секунды. Десять в минус тридцать девятой?
- Segundo a Teoria da Inflação, o "Big Bang" teve origem num ponto há 14 mil milhões de anos, formando o Universo em 39 décimas de segundo.
Большой Взрыв
THE BIG BANG
Мы моделируем большой взрыв.
Estamos a simular o Big Bang.
Возможно, убийство Силвы и Варгас было только взрывателем, маленьким хлопком, который вызовет большой взрыв.
Talvez atirar em Silva e Vargas foi o incidente instigante. A pequena explosão levando a uma maior.
Это второй Большой Взрыв!
É um segundo "Big Bang"!
И наука, Большой взрыв и его альтернатива, Большое Схлопывание.
E a ciência, o Big Bang, e a sua contraparte, o Big Crunch.
Вдоль него ходит патруль минимум из 7 охранников. Большой взрыв, здесь, возле входных ворот отвлечет внимание и позволит нам проскользнуть через дыру сзади.
Uma explosão grande no portão da frente vai chamar a atenção para a direcção errada, e deixar o caminho livre na parte de trás.
Террористы устроили бы большой взрыв в толпе, чтобы больше пострадало
Sim, eles iam querer mais barulho. Grande multidão, muitas vítimas.
как внезапный большой взрыв сознания, как... как бум!
Não, este big bang de consciência. Boom!
Это объясняет совершенно все, даже большой взрыв, который создал вселенную.
Isto explica tudo, até o big bang que criou o universo.
Под "ситуацией" он имеет ввиду "большой взрыв". Нам понадобится эвакуация.
Por "situação", quer dizer "grande explosão".
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
O fulminato de mercúrio de um detonador dá-lhe a quantidade perfeita de explosivos para mandar uma mensagem alta e clara, sem destruir o veículo ou os passageiros.
Большой взрыв конфетти.
Dantes, ele parecia uma máquina de confetes.
Слушай, это всего лишь большой взрыв. И он очень далеко, так что все в порядке, понял?
Foi só uma grande explosão, mas foi longe daqui.
Большой взрыв - больше никаких Повелителей Времени, больше никаких Далеков.
Uma grande explosão, acabam-se os Senhores do Tempo e acabam-se os Daleks.
Такой большой взрыв был...
Um explosão muito feia, pelo que soube.
Взрыв превратит это место в один большой медный пласт.
A explosão fundirá este lugar numa grande e sólida panela de cobre.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
E isso lembra-me de chumbar num teste, porque escrevi "big bang" e a professora era religiosa.
Так что, да, сэр, взрыв должен получиться чертовски большой.
Então... sim, Coronel. Deve abrir um grande caminho.
- Большой был взрыв.
- Aquilo foi uma grande explosão.
Он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.
Ele vai ficar a remoer por dentro até não fazer algo significativo e passivo-agressivo.
Большой взрыв.
O Big Bang.
В штуке с большим взрывом вот-вот будет большой взрыв.
Todos sabem que o dispositivo do Big Bang corre o risco de colapso.
Это ж большой взрыв, начало всех начал.
Está a brincar?
Результатом стал тот самый большой взрыв!
De que estás a falar?
Будет большой взрыв?
- Causam uma grande explosão.
Возможно, они маленького размера, но взрыв будет большой.
Provavelmente pequenos, mas de grande impacto.
взрыв 262
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173