English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Будь хорошим мальчиком

Будь хорошим мальчиком Çeviri Portekizce

71 parallel translation
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком. Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
Lembra-te, Pinóquio, sê um bom rapaz e deixa que a tua consciência te guie sempre.
Будь хорошим мальчиком, съешь свой обед.
Come o jantar como um menino bonito.
Закрой ставни, Бен, будь хорошим мальчиком.
Fecha a portada, Ben, como um bom rapazinho.
Будь хорошим мальчиком, и я позволю тебе обедать с белыми.
Porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos.
Будь хорошим мальчиком.
Como um bom rapazinho.
Будь хорошим мальчиком и открой нам дверку.
Sê um bom menino e abre a porta.
Открой, будь хорошим мальчиком.
Eu não consigo. Se o fizer, é um menino bonito.
Приезжай завтра и будь хорошим мальчиком.
Vem amanhã e porta-te bem.
Гантер, будь хорошим мальчиком и принеси мне виски.
Gunther, sê simpático e traz-me um whiskey.
Будь хорошим мальчиком, Уоррен.
Porta-te bem, Oren.
И делай, как папа говорит, будь хорошим мальчиком!
E faz o que o papá te diz, como um bom menino.
Будь хорошим мальчиком, иначе я тебя кастрирую.
Deixa-o entrar, senão vou-te capar. Entendeste?
Будь хорошим мальчиком.
Comporte-se.
Будь хорошим мальчиком, и я куплю тебе игрушку. Хочешь игрушку?
Compro-te um brinquedo depois, queres?
Будь хорошим мальчиком.
Então, por favor... - seja gentil.
Так что быстро положи эту статуэтку и будь хорошим мальчиком.
Por isso larga isso rápido. E sê um bom rapaz.
Бонго, будь хорошим мальчиком.
Porta-te bem, Bongo.
- Будь хорошим мальчиком.
- Porta-te bem.
Будь хорошим мальчиком
POR FAVOR, SEJA UM BOM RAPAZ.
- Будь хорошим мальчиком.
- Sim. - Sou um bom rapaz.
Будь хорошим мальчиком.
Porta-te bem.
"Ли, будь хорошим мальчиком."
"Lee, " sê um bom rapaz...
Так что будь хорошим мальчиком, опусти пистолет.
Portanto, sê um bom rapaz e baixa a arma.
Будь хорошим мальчиком.
Seja um bom rapaz.
Нет, Чарли, будь хорошим мальчиком.
Porta-te como um bom menino, Charlie.
Будь хорошим мальчиком!
Vem. Vem buscar a bola.
И будь хорошим мальчиком, слышишь?
E sede bom rapaz, estais a ouvir-me?
Мэнни, будь хорошим мальчиком.
Manny, porta-te bem.
Теперь будь хорошим мальчиком и следи за ней.
Agora, sê um bom rapaz e fica de olho nela.
- И будь хорошим мальчиком.
- E sê um bom rapaz.
Слушай, будь хорошим мальчиком с ней.
Sê bonzinho com ela.
Будь хорошим мальчиком.
Seja um bom garoto.
Будь хорошим мальчиком.
Muito bem, porta-te bem.
Теперь будь хорошим мальчиком, и отправь это.
Agora sê um querido e envia isto por mim.
Теперь будь хорошим мальчиком и отправь это.
Agora sê um querido e envia isto por mim.
Будь хорошим мальчиком.
Bom rapaz.
- Будь хорошим мальчиком, ради мамочки, хорошо?
- Portas-te bem, pela mamã?
Будь хорошим мальчиком, слушайся свою маму, и, возможно в Рождественское утро ты найдешь енотовую шапку под елкой, эм?
Se fores bonzinho e ouvires a mãe, talvez aquele chapéu de castor esteja debaixo da tua árvore - na manhã de Natal.
А сейчас, будь хорошим мальчиком и скажи своим друзьям в Лод, что они могут спокойненько соснуть тунца.
Agora, sê simpático e diz aos teus amigos da Lod que vão dar uma volta ao bilhar grande com todas as letras.
Будь хорошим мальчиком, ладно?
Porta-te bem, sim? Está bem?
Будь хорошим мальчиком.
Sê bom rapaz.
Так что будь хорошим мальчиком и присядь.
Portanto, porque não és um bom rapaz e te voltas a sentar?
Будь хорошим мальчиком и расскажи дяде Нейту, с кем они говорили.
Sê um bom rapaz e conta ao tio Nate com quem é que eles andam a conversar.
Будь хорошим мальчиком, пошли.
Seja bonzinho, venha.
Будь хорошим мальчиком и делай, как велит доктор!
Sê um bom rapaz e faz o que o Dr. manda!
Будь хорошим мальчиком.
Sê um bom menino.
Олаф, будь хорошим мальчиком, открой дверь.
Olaf, abre a porta como um bom rapaz.
Просто "Будь хорошим мальчиком".
e coisas assim.
Будь хорошим мальчиком. — Вот.
- Porta-te bem.
- Будь хорошим мальчиком
Seja um lindo menino.
Просто будь тем хорошим мальчиком, каким мы с мамой знали тебя.
Sê o bom menino que a tua mãe e eu sabemos que é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]