Вам туда нельзя Çeviri Portekizce
134 parallel translation
- Да пусти ты, открой. - Сэр, вам туда нельзя!
Não pode entrar aí!
Вам туда нельзя.
Não podem entrar ali.
Вам туда нельзя!
Não pode entrar.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Ninguém entra num sector com o alarme activado.
Эй! Вам туда нельзя!
Não pode entrar aí!
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
O teu pai disse que não te deixavam ter cá quase nada por isso trouxemos-te um soutien.
Вам туда нельзя!
Não pode entrar aí!
Сэр, вам туда нельзя.
Não pode entrar aí.
Вам туда нельзя.
Não pode entrar aí.
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
Não pode ir aí para cima!
- Вам туда нельзя, извините.
- Você não pode entrar aqui, sinto muito.
- Вам туда нельзя, сэр.
- Oh, merda! - Não pode ir para ai, senhor, senhor?
- О, вам туда нельзя.
Não pode entrar aí. - O que... - Uma complicação.
Вам туда нельзя, сэр! Посторонним вход запрещен! Сэр?
Não pode entrar aí, é uma área reservada!
Вам туда нельзя, Архив 6 под запретом.
Não podes entrar aí. O Arquivo 6 está fora de limites.
Сэр, вам туда нельзя.
- Não está autorizado a entrar, senhor.
Вам туда нельзя.
Não podes entrar aí.
Вам туда нельзя. Его светлость в Италии.
Sua Excelência está em Itália.
Простите, сэр, вам туда нельзя.
Lamento, senhor, não pode passar.
Мисс, вам туда нельзя.
- Julie! - Senhora, não pode ir para aí.
Стойте, вам туда нельзя.
Espere, não pode subir!
- Вам туда нельзя.
- Não pode entrar!
Сэр, вам туда нельзя.
Senhor, não pode entrar aí.
Вам туда нельзя.
Não pode ir lá atrás.
- Вам туда нельзя.
- Não pode entrar aí.
Нет, вам туда нельзя!
Não, você não pode ir até lá.
- Вам туда нельзя!
- Não pode entrar aí!
Простите, миссис Мэйн, но вам туда нельзя.
Desculpe-me, Sra. Mayne, mas precisa de ficar aqui.
Вам туда нельзя.
Não podem entrar ai.
Нет, вам туда нельзя.
- Não, não pode entrar aí!
Вам туда нельзя, здесь больница.
Isto é um hospital.
- Вам нельзя туда идти. Вы закончите, как и двое других.
- Acabará como os outros dois.
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
- não pode entrar la sozinha!
- Вам нельзя туда!
Não podem subir!
Он своим великим умом позволил вам идти туда, когда я сказал, что нельзя.
Na sua infinita sabedoria, ele deixa-te ir lá, e eu disse-te que não o fizesses.
Вы меня спрашиваете, нельзя ли вам туда войти?
Estás a perguntar-me se podes entrar? Está muito fraco.
Мистер Лутор, вам нельзя туда!
Sr. Luthor, não pode entrar lá dentro.
Вам всё равно туда нельзя.
Ainda não pode entrar.
Вам туда нельзя.
Não pode entrar.
Говорю же вам, туда нельзя!
Estou a dizer-lhe, você não por ir.
Девон, спокойно... — Сэр, вам туда нельзя!
Certo. - Senhor, não pode subir aí!
Мадам, вам туда нельзя. Это мои дети.
- Senhora, você não pode ir.
Если там команда Уолкера, вам нельзя туда без подмоги.
Se a equipa do Walker lá estiver, não podes entrar sem reforços.
Значит, вам туда вообще нельзя. Но в среду его офис убирают два раза, рано утром и поздно вечером. Нет.
Então, não podem entrar lá dentro.
Эй, вам нельзя туда без ордера!
Ei, não pode entrar ai sem um mandado.
Вам... вам нельзя туда.
A entrada não é permitida.
Вам нельзя туда!
Não pode entrar aí!
- Вам нельзя туда заходить!
- Não podes entrar!
К чему вопрос? Вам нельзя туда!
- Sim, porquê? - Não pode entrar ali!
Вам нельзя туда идти.
Fez o certo. Não vá.
Вам туда нельзя.
Não pode subir.
вам туда 50
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя забывать 19
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя ждать 30
нельзя сдаваться 39
нельзя было 16
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя забывать 19
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя ждать 30
нельзя сдаваться 39
нельзя было 16