Нельзя верить всему Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Да, но нельзя верить всему, что написано.
Bem, não acredite em tudo o que lê.
Во всяком случае нельзя верить всему, что он говорит.
Não podes acreditar em tudo o que ele diz.
Статейка о том, что нельзя верить всему, что читаешь. Это просто бомба.
Há aí um bom artigo sobre as mentiras da imprensa.
Сегодня нельзя верить всему, что пишут.
Não se pode acreditar em tudo o que se lê.
Нельзя верить всему, что написано на клочке бумаги.
Não se pode acreditar em tudo o que se lê, num pedaço de papel.
Нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
Não podes acreditar em tudo o que lês na Internet.
Нельзя верить всему, что слышите.
Vocês não podem acreditar em tudo que ouvem.
Нельзя верить всему подряд.
- É só um testemunho de derrota.
Нельзя верить всему, что читаешь.
Não podes acreditar em tudo o que lês.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах.
Não podes acreditar em tudo o que lês nos jornais.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах.
Não acredites em tudo o que lês no jornal.
Видишь ли, нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
Não posso acreditar em tudo o que se lê na Internet.
Нельзя верить всему, что пишут...
Sabem, não podem confiar em tudo o que lêem no...
Сейчас нельзя верить всему, что читаешь.
Bem, não te podes acreditar em tudo o que lês.
Нельзя верить всему, что читаешь в газетах, особенно, что касается его.
Não acredites em tudo aquilo que lês nos jornais, quando é sobre ele.
Нельзя верить всему, что слышишь.
Não podes acreditar em tudo.
Да, но... Нельзя верить всему, что он говорит.
Sim, mas não se pode acreditar em tudo o que ele diz.
Ну, а потом нельзя же верить всему, что говорят по телевизору.
Mas também não podes acreditar em tudo o que ouves na TV.
- Нельзя всему верить.
Não acredites em tudo o que dizem.
Ну, нельзя же верить всему, что говорит твой убийца..
Não podes acreditar em tudo que uma assassina te diz.
Нельзя же верить всему, что пишут в Аргус, Дот.
Não acredites em tudo o que lês no The Argus.
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
нельзя 2231
нельзя сказать 126
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17