Вот список Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Вот список пришедших, господин президент.
Aqui estão os nomes deles, meu presidente.
— лушайте внимательно, вот список того, что нам понадобитьс € дл € путешестви € в алькутту.
Ouça com atenção. Tem aqui a lista do que vai nos fazer falta na nossa viagem até Calcutá.
- Да, вот список
- Tome a lista.
- Вот список. - Хорошо.
- E aqui está sua lista de verificação.
Полковник Кузенов, вот список...
Coronel Kusenov, eis uma lista... - Quem é?
- Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены. - Роджер Де Рунси.
Bem, está aqui uma lista de fidalgos que ainda não foram reclamados.
Милорды, вот список наших приказов.
Meus Senhores, aqui está uma lista de ordens.
Вот список слов которые я больше не желаю слышать по телевидению.
Esta é uma lista de palavras que não quero ouvir outra vez na televisão.
Рэнди, вот список разовых постояльцев нашего отеля.
Randy, tenho uma lista de antigos hóspedes.
Вот список папок по делу Конлона, Джузеппе ; вы получите доступ только к ним.
Aqui está uma lista completa dos dossiers Conlon e Giuseppe... os únicos que precisa de ver.
Вот список психиатрических клиник. Особенно, детских.
Uma lista de hospitais psiquiátricos.
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
Aqui tem uma lista das naves destruídas por violarem o nosso território.
Послушай, вот список всего, что сломано.
Tens aqui a lista com tudo o que se avariou.
Вот список наших принципов.
Aqui está a lista dos nossos princípios.
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.
As testemunhas que pretendo convocar.
Вот список "мертвых и пропавших".
Esta é a lista de mortos e desaparecidos.
Посмотри, вот список вещей в его квартире.
Esta é a lista de coisas que tem no apartamento dele.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
Eis a lista dos artigos médicos que trouxe.
Шеф, вот список пожеланий, который вы просили.
Chefe, aqui tem a lista que queria.
Вот список. Эссенция из шипов розы, перья канарейки...
Está tudo aqui : pele, essência de espinho de rosa, penas de canário.
Вот список необходимых продуктов.
Óptimo. Aqui está uma lista dos mantimentos que preciso.
- Прочти, вот список есть подробный
Por favor, lê este certificado De cinquenta páginas
- Вот список тех, кому здесь место.
- Está aqui a lista dos membros.
Вот список людей, за которыми я наблюдал годами.
Aqui está uma lista de jogadores que tenho seguido atentamente.
Вот список.
Aqui está a lista.
Вот список.
Aqui trago a lista.
Вот список членов экипажа, которые могут помочь вам подготовиться.
Essa é uma lista dos tripulantes que o ajudarão a estudar.
- Итак, вот список, в который мы точно хотим войти.
- É uma lista em que queremos estar.
Вот, мой список покупок.
- Tome a minha lista de compras.
Дорогой мистер Флэннаган. В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
" Caro Sr. Flannagan, respondendo àsuapergunta... sobre quantos homens tive na minha vida, aquivai umalista... daqueles de que me recordo.
Дорогой мистер Флэннаган. В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
Caro Sr.Flannagan, respondendo àsua pergunta... sobre quantos homenstive na minha vida, aquivaiumalista... daquelesde que me recordo.
У Матеи вот уже пятнадцать лет лучший послужной список.
O Mattei possui o melhor desempenho na polícia nos últimos 15 anos.
Вот поименный список.
- Repito : 6.
Вот, я написал, принёс список.
Eu trouxe a minha
Вот полный список известных агентов Голдштейна, принимавших участие в последнем заговоре...
Esta é a lista dos agentes conhecidos de Goldstein ativamente envolvidos na última conspiração.
Вот он список.
É a lista.
Вот список пассажиров.
A lista de passageiros.
Без сомнений, твой список длиной три мили И осталось только потереть - вот так!
A tua lista quase não tem fim Mas três desejos é só o que dou
- Да ладно, вот тебе список. Все это?
Aqui tens a lista.
Вот новый список подполковников.
Eis a nova lista de tenentes-coronéis.
Вот мой список.
É a lista final.
У Бонда отличный послужной список. Работает вот уже 10 лет.
O Bond tem um currículo perfeito.
И вот ещё что : я составлю список моих будущих свиданий чтобы ты знал, когда тебе нужно будет спасать фирму.
Farei uma lista com os meus próximos acompanhantes para tu veres e salvares a firma.
Вот твой список.
Aqui tens a lista.
Вот краткий список того, что они говорили. Мда?
Aqui está uma pequena lista das coisas que eles têm dito.
Вот, список важных вещей для вечеринки.
Uma lista para que sua festa seja a melhor Festa do Pijama do mundo.
Вот, что я тебе скажу, дай мне пару часов, чтобы составить список причин, почему я не должна,
Dá-me tempo de fazer uma lista de razões para não o fazer.
Вот твой список дел на сегодня.
Eis uma lista de coisas para fazeres hoje.
Вот что случается, когда не составляешь список подарков.
Isto é o que acontece quando não fazemos lista de prendas.
- Вот у меня список финалистов. - Послушай, Лео.
- Tenho aqui a lista final.
Вот поставщик угощений, торт, ансамбль, список приглашённых.
Há as comidas, o bolo, a banda, a lista de convidados.
вот список того 16
список шиндлера 21
список 156
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
список шиндлера 21
список 156
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
вот стерва 34
вот срань 28
вот скотина 32
вот с этим 25
вот свинья 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот сюрприз 24
вот срань 28
вот скотина 32
вот с этим 25
вот свинья 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот сюрприз 24