English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вот сучка

Вот сучка Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Вот сучка.
- Desgraçada. - Qual é o problema?
Вот сучка.
Um clone.
Вот сучка.
Maldita cabra!
Вот сучка!
Que cabra!
Вот сучка больная, а!
És maluca?
Вот сучка!
Filha da mãe!
- Вот сучка
- Aquela vaca.
Кажется, сейчас я должна сказать "вот сучка!", но не обладаю достаточной информацией.
Dá para acreditar? Sinto que devo dizer "grande cabra", mas não tenho informação suficiente.
Вот сучка!
Acho que já podes. Grande cabra!
Вот сучка.
Aquela vadia.
Вот сучка.
- Cão de caça.
Вот сучка...
Aquela cabra...
Вот сучка.
Estou farta dela.
Вот сучка!
Aquela puta!
Вот сучка.
Que cabra.
- Вот сучка.
Cabra de merda!
- Вот сучка.
- Oh, aquela vadia.
Вот сучка.
Aquela cabra.
Такая вот сучка, специально давшая прострелить себе позвоночник.
Sou a puta que teve a ideia de levar um tiro na coluna.
Вот сучка.
Mas que cabra!
Вот сучка!
Que cabrão!
Вот сучка!
Filho-da-puta!
Вот сучка, а?
Vou tratar disso.
Вот же сучка.
- Cabra.
Этот мелкий говнюк однажды уже хорошенько схлопотал от полицейских... и вот он видит нас, так? И он начинает плакать как сучка... потому что он понимает, что мы проехали весь Принс Джордж... чтобы отвесить ему добавки, так?
Aquele merdolas, tendo sido espancado por nós uma vez, vê-nos e começa a chorar como uma menina, porque sabe que fomos até Prince George's para lhe dar outra coça.
Вот что я скажу... Пусть эта сучка обломится, после того, что мы пережили, хрен она получит эту штуку.
Nem aqui nem na china vamos dar isso pra aquela vadia convencida.
Я тоже не сучка! Вот в том и наша проблема, Эйнштейн.
- Aí está o nosso problema, Einstein.
- Хорошо. - Да, вот так, сучка!
É assim mesmo, cabra.
Вот сучка!
Aquela cabra!
Вот же сучка!
" É cadela.
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая сучка оттуда обязательно явится за ним.
Bem, o "Feiticeiro de Oz" estava a dar na TV na outra noite, certo? E ele disse que aquela cabra de verde o ia apanhar.
- Вот так вот, сучка.
- Sim, meu. - Então.
Сучка он вот и всё.
Ele é um sacana.
Вот же маленькая сучка! Ну, что, вы готовы к бою?
Que vaca! Preparem-se para a luta!
Вот ведь сучка!
Foi assim que ela emagreceu?
Ух ты. Бог дает тебе новые крылья, и вот ты снова его сучка.
Deus dá-te asas novinhas em folha, e do nada, és a cadela dele outra vez.
Вот сучка!
Grande cabra!
Вот глупая сучка.
Que puta idiota.
Ну, я вот, например считаю, что вы храбрая сучка.
Eu acho-a uma cabra muito corajosa.
А я вот думаю, что вы храбрая сучка.
Eu acho-a uma cabra muito corajosa.
Вот лживая сучка.
Seu sacaninha.
Поэтому он не эсэмэсил. - Вот я сучка.
- Meu Deus, sou uma cabra.
Вот тупая сучка.
Estúpida puta carente.
Вот и моя кровавая сучка.
Ai está a minha vadia de sangue.
Вот его тупая сучка.
Aqui está a puta.
Вот теперь ты плачешь, сучка?
Estás a chorar, cabra?
- Вот сучка!
Sua galdéria!
Хватит слезы лить, сучка, иначе ты меня разозлишь, а вот этого тебе не надо.
Está bem? Cabra.
- Паскудная сучка-убийца, вот кто.
- Uma assassina da pior espécie.
Вот только сейчас она нихрена не скажет... потому что все бы говорили, "это та сучка, которую раздавили как муху на стекле."
Só que ela agora não diz nada porque todos dizem : "Aquela cabra foi esmagada como um inseto num para-brisas."
Закон о торговле между штатами - вот же сучка, да?
O comércio interestadual é uma treta, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]