English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Все это дерьмо

Все это дерьмо Çeviri Portekizce

567 parallel translation
Но должен же быть способ смыть все это дерьмо.
Tem de haver um modo de acabar com isto.
Давайте просто прорвемся через все это дерьмо, хорошо?
Deixe-se de tretas.
- Джулиус, ради твоего же блага говорю тебе - все это дерьмо
Como é que poderemos compensar-te? " Deixa-me dizer-te uma coisa para teu próprio bem, Julius. É treta.
Да все это дерьмо. За то, что ты оприходуешь чуток денег... У арестованного наркодилера, нельзя распинать человека.
Tirou uma coisa a um traficante que meteu na cadeia.
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Prometeste que te deixavas dessas merdas.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Meteu na cabeça que queria casar com o tipo, fugir com ele, constituir família, ter uma casa com a cerca branca, o cão, o carro, tudo.
Так что, все это дерьмо ради каких-то паршивых 500 франков?
Aquela merda toda por uns míseros $ 100!
аждый говорит с Ѕобом, но он не мог организовать все это дерьмо без чьей-то помощи.
Todos falam com o Bob, mas ele não é capaz de organizar nem a merda na sanita sem que o ajudem...
Все это дерьмо.
Isso é tudo mentira.
Большое дело. Может мне и не по душе все это дерьмо.
- Talvez eu não queira essas tretas.
Разрежешь человека на кусочки и оставишь все это дерьмо валяться, да?
Que cortam uma pessoa e abandonam-na no deserto em pedacinhos e tal?
Не знаю, кто тебе наговорил все это дерьмо, или может, ты сам это выдумал. Но, хочешь знать мое мнение?
Não sei quem te contou essa treta ou se é invenção tua, mas queres saber o que penso?
Думал, оставлю все это дерьмо в Штатах.
Pensei que já tinha deixado de Fazer isto nos EUA.
Помнишь, как-то раз я собирался поболтать с красивой девушкой... А ты стал рассказывать мне все это дерьмо?
Lembras-te daquele dia que eu ía falar com aquela rapariga gira... e tu começaste a contar histórias de merda?
Я пробью путь через все это дерьмо.
Vou cavar um túnel neste oceano de merda que me rodeia.
Говорил то, что она xотела слышать : что она будет звездой будет зарабатывать кучу денег, и все это дерьмо.
Disse-lhe o que ela queria ouvir, que ia ser uma estrela que ia ganhar muito dinheiro e mais essas tretas todas.
Даешь мне список, я иду в супермаркет и достаю все это дерьмо?
Julga que é ir ao Mercado e comprar esta merda?
- Всё это дерьмо. - Дерьмо.
Em Roma, sabe o que de diz, "O que comes, cagas".
Все это абсолютное дерьмо.
Que monte de lixo. Quê?
Все, что за пределами этой комнаты - дерьмо.
Tudo fora daqui são tretas.
Всё это дерьмо собачье. Всё началось с шерифа Данкана.
Isto deu tudo para o torto... desde que fizemos aquilo com o antigo marshal, o Duncan.
Ты что-нибудь поняла про космическое самосознание и всё это дерьмо?
Percebes consciência cósmica e tudo mais?
Это всё дерьмо!
Tu e os teus bandos!
Мне нужен кто-то, кто сносил бы от меня всё это дерьмо, всю мою глупость,
Necessito de alguém... que aceite todas minhas bobagens,
Чтобы выбить всё это дерьмо из тебя.
E vou chutar a merda em voce.
Потому что, когда хотя бы одна эта тварь попадет сюда, вот тогда будет всё! А вот это... вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным...
Se uma daquelas coisas chegar até aqui, vocês podem dizer adeus a tudo!
Я все равно в это дерьмо не верю.
- Não acredito nestas tretas.
Я вытрясу всё это дерьмо.
Amolguei-o todo.
Это все дерьмо... министр и все прочее.
Sao tretas. Tudo.
И у меня нет времени на всё это дерьмо. Я не знаю.
- Não sei.
Дерьмо все это.
- Calma..
Я все равно не люблю это иностранное дерьмо!
- Não gosto do lixo estrangeiro, de qualquer forma.
Этот членосос начал всё это дерьмо.
O bosta que começou tudo isso.
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
Querida, onde leste sobre essa merda da partilha de informação?
Я прошел через всё это дерьмо с отказом от выпивки, чтобы составить Кэрол компанию.
Eu só fui às reuniões dos A.A. para fazer companhia à Carol.
Пусть всё это дерьмо уляжется, чтобы я мог управлять казино.
Deixa a poeira assentar para eu poder dirigir o casino.
Я вообще не должен был влезать во всё это дерьмо!
Não me devia ter metido com esta doida!
Кто хочет месить всё это дерьмо?
Para quê ficar a assistir à merda toda?
Ты можешь всё это дерьмо высказать мне в глаза.
Estou aqui. Diga pra mim, Capitão.
Просто я видела, что ты всё глубже уходишь в это дерьмо.
É por te ver cada vez mais enterrado nisto tudo...
Это дерьмо, все это.
É simplesmente... uma merda, não é?
Может быть, это все дерьмо.
Estás a ouvir bem.
Мне начинает надоедать всё это дерьмо.
Estou a ficar farto desta treta.
Всё это дерьмо собачье, Стэйси.
Tudo isso é treta.
Я всё время спрашивал себя : "Как я мог купиться на это дерьмо"?
Perguntava constantemente a mim próprio como é que eu fui acreditar naquilo!
Все равно это дерьмо какое-то.
Isso é tralha.
ты думал я буду всё это дерьмо на виду делать?
Pensaste que eu fazia isto aqui, para ser preso?
- Все легавые несут это дерьмо.
Lamentei muito o que aconteceu.
- И всё это желтое дерьмо застряло... у тебя в брекетах и никто не хотел тебе говорить.
- E aquela coisa laranja estava toda pegada... no teu aparelho e ninguém te quis dizer.
- Я подготавливал всё это дерьмо.
- Eu estava a preparar a minha cena.
Вы знаете, есть люди в этом мире... которые никогда не попадают во всё это дерьмо?
Sabes que há pessoas neste mundo... que não têm de aturar esta merda toda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]