Вы так прекрасны Çeviri Portekizce
35 parallel translation
- Да, вы так прекрасны.
- É bastante atraente para ser tudo.
Потому что... Вы так прекрасны.
Porque tu... porque tu és linda.
Луна высока И вы так прекрасны
A lua está alta e tu tão charmosa
Вы так прекрасны!
Bravo! É maravilhosa!
Мне не сказали, что вы так прекрасны.
Não me disseram que era tão... perfeita.
Миледи вы так прекрасны и храбры у вас много причин чтобы жить и много тех, кто вас любит.
Minha senhora é leal e corajosa e tem muito que viver e muitos que a amam.
Вы так прекрасны, Валери. И я хотел бы купить Вам розу, но у меня нет денег.
É uma mulher preciosa, Valerie, queria te dar de presente uma rosa, mas não tenho dinheiro.
Вы так прекрасны, вы знаете об этом?
É linda, sabe?
Вы так прекрасны.
- É tão bonita.
Вы так прекрасны.
É tão bonita.
Вы так прекрасны, разве сами не знаете?
- É lindo, sabia?
Вы так прекрасны.
Você é linda.
Вы так прекрасны
Tu és tão bela
Я снимаю рекламу, а вы так прекрасны.
Faço muitos anúncios comerciais e tu és muito bonita.
О, Скарлетт! Вы так добры, так сильны и так прекрасны.
Tu és tão boa, forte e bela.
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
Mas vem comigo... e vai ser tão bonita, que vai iluminar o mundo.
Вы так же прекрасны в жизни, как и в рассказах Лоры.
É tão encantadora quanto Laura dizia.
Амели-сан, прекрасный отчет! И вы сделали его так быстро!
Uma grande pesquisa, e a fez tão depressa!
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Eu não sei o que dizer realmente é engraçado... há muitas coisas no mundo, Elas são lindas, Eu as amo...
Вы и впрямь так прекрасны как Карлос и рассказывал.
Você é tão bonita quanto o Carlos disse.
Вы были так прекрасны.
Vocês estiveram lindas.
Они так же прекрасны, как вы.
Chegamos a acordo por seres tão bonita.
"Вы так прекрасны"
ÉS TÃO BOA.
Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. Он сволочь.
Ok, tenho a certeza que é muito simpático, mas acabei de me mudar de Atlanta, e é a primeira vez que venho a este ginásio, portanto não sei quem é esse Taub, mas concordo desde já, é um idiota.
Вы... так прекрасны.
A senhora é... bastante adorável. Estou fora de serviço.
Думаю, у вас у самих есть по паре бывших, так что... Вы знаете, что я не буду стоять тут и рассказывать вам все эти бредни о том, какой прекрасный человек мой бывший.
Alguns de vocês devem ter umas quantas ex-mulheres por isso sabem que não vou ser lamechas e fazer elogios ao meu ex-marido.
Говорите так, как мы практиковались, и помните, что вы прекрасны, миледи.
Fale como ensaiámos. E saiba que está muito bonita, senhora.
От имени Сэма и Лоретты и Джона и Эрики, мы так благодарны, что вы все пришли сюда поддержать наших девочек, чтобы мы могли поскорее вернуть их в наш прекрасный хор.
Em meu nome, do Sam e da Loretta, do John e da Erika, estamos muito gratos por terem vindo apoiar as nossas meninas. Esperamos trazê-las de volta a este lindo coro em breve.
Вы оба так прекрасны!
Sois ambos tão bonitos!
Из тебя выйдет прекрасный писатель, так как ты уже придумал вымышленного персонажа у себя в голове...
Vais ser um grande romancista, porque criaste uma personagem fictícia na tua cabeça sobre...
Вы вдвоём так прекрасны.
Ficam maravilhosos juntos.
Вы вдвоём так прекрасны.
Ficam lindos juntos.
вы такая красивая 33
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такая 23
вы так сказали 34
вы такой же 25
вы такой 28
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такая 23
вы так сказали 34
вы так уверены 24
вы так не считаете 58
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрасный день 172
прекрасный вечер 44
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрасные 70
прекрасные слова 18
вы так не считаете 58
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрасный день 172
прекрасный вечер 44
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрасные 70
прекрасные слова 18