English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Говорила же тебе

Говорила же тебе Çeviri Portekizce

307 parallel translation
- Я же тебе говорила.
- Não te disse?
- Я же тебе говорила...
- Eu disse-te...
Синдерелла! Я же говорила тебе - не смей прерывать...
Avisei-te para nunca interromperes...
Я же говорила тебе.
Doido varrido. Eu bem te disse.
Ну я же говорила тебе, что это прекрасное место.
Não te disse que era um sítio maravilhoso?
Я же уже говорила тебе не судить по внешности.
Já falei sobre julgar pela aparência...
- Я же тебе говорила.
- Henry, ele chamou-me Agnes...
Тебе надо было ехать на тот бойскаутский кемпинг, я же говорила.
Disse-te que teríamos que ter atropelado esses putos.
Я же тебе говорила, что всё будет хорошо.
Sim, disse-te que ficaria bem.
Я же говорила тебе - мы без помощи не останемся.
Disse-te que teríamos ajuda.
Я же тебе говорила - не сбегай, пока не закончится срок!
Eu disse-te para não saíres da prisão antes de cumprires a pena.
Я же тебе говорила.
Eu disse-te que iam gostar de ti.
- Я же тебе говорила.
- Eu disse-lhe!
- Я же тебе говорила.
- Eu disse-te.
- Я же тебе говорила.
- Não disse?
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Eu bem disse que ele não tinha ouvido.
Я же говорила, что могу помочь тебе.
Eu disse que te podia ajudar.
Я же говорила тебе : никаких детей или старух! Назад!
Já lhe disse, nada de crianças nem velhotas!
- Ты же говорила, что она тебе нравится.
- Disse que gostava.
Я же тебе говорила!
" Já te disse!
- Я же говорила, что тебе будет весело.
- Viu. Diversão.
Я же говорила тебе, что у Джоаны два ассистента.
Disse-te, somos os assistentes da Joanna.
Я же говорила тебе, что не хочу продавать его но ты, нафиг, всё равно это сделала!
Disse-te que não queria que tentasses vender e tu fizeste-o em cheio, como se nada fosse!
Я же тебе говорила!
Não te disse?
Я же тебе говорила.
Já te expliquei.
Мы ей отдали эту комнату - для нее и ее сына. Я же тебе говорила.
Preparamos este quarto para que fique aqui com o filho.
Я не хочу заводить друга. Я же тебе говорила.
Não quero é um namorado, como já te disse.
Я же говорила тебе. Я не могу петь свои песни.
Disse-te que não era capaz de cantar as minhas canções.
Я же тебе говорила, я должна быть там в 10 : 30, несмотря не на что.
Eu disse-te que precisava de sair às 22 : 30.
Я же говорила тебе не нарушать правила.
Avisei-te que não quebrasses as regras.
Я же тебе говорила. Я же тебе говорила, что это правда.
Eu disse-te que isso era verdade.
Я же тебе говорила, наш историк - извращенец.
Disse-te, o meu professor de História é tarado.
Я же говорила тебе, что нельзя заводить роман со своим ассистентом.
Disse para não andares com o teu assistente.
Я же говорила тебе : "Не ходи в такие дешевые бары".
Avisei que era perigoso freqüentar espeluncas!
Я же говорила тебе, что я должна была этим заняться.
Eu disse-te que tinha de ser eu a tratar disso.
Папа, я же тебе говорила.
Pai, já o disse.
- Я же тебе говорила.
Bem, eu te disse que não ia funcionar
Вот видишь, я же тебе говорила - все шлюхи
Vês, eu disse-te. Elas são todas umas vacas.
Я же говорила тебе, я не буду заниматься сексом с тобой.
Já te disse que não vou ter sexo contigo.
Я же говорила тебе, попроси о помощи, пока не стало слишком поздно.
Disse-te para me pedires ajuda antes que fosse tarde demais e estragasses tudo.
Я же говорила, что тебе понравится ванна.
Disse-te que eras pessoa de banhos.
Да. Я же говорила тебе.
Eu tentei avisar-te.
И выслушивать все эти "я же тебе говорила"?
Para ouvir os "eu bem te disse"? Não.
Я же тебе говорила.
Mas eu disse-te.
- Да? То же самое я говорила о тебе.
- Foi o que eu disse sobre ti.
Мама, я же тебе говорила - мы найдем дом, а пока поживем в гостинице.
Saída, Milton!
Ага. Я же тебе уже говорила.
- Sim, já te disse que estou.
Я же тебе говорила, что хочу быть ведущей.
Disse-te que queria ser uma pivot.
Я же говорила это тебе,..
Eu disse-te isso!
Я же говорила тебе, я хочу скромную свадьбу.
Já te disse, quero um casamento simples.
Я же тебе говорила, дорогой, что у доктора Брауна очень плотный график.
- Já te expliquei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]