English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Двадцать лет назад

Двадцать лет назад Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад.
Por uma razão, são mais bonitas de que eram há 20 anos atrás.
- Ну же. Двадцать лет назад.
- Há 20 anos.
Старый Сайгон был первой остановкой, теперь это был Хо Ши Мин,... ... моё сердце трепетало в предвкушении встречи Джимми со своим отцом, с которым я, совсем юная, предалась безумной любви двадцать лет назад.
Parando primeiro em Saigão, agora Cidade de Ho Chi Minh, tremia de antecipação ao levar o Jimmy a ver o pai, de quem me apaixonara loucamente em adolescente,
Я сшил его двадцать лет назад, а он до сих пор как новый.
Fi-lo em 1923 e ainda está como novo.
она уезжает на какую-то там Шри-Ланку, я ухожу туда, где я был, и вот мы вернулись туда, где были двадцать лет назад.
Ela vai para o Sri Lanka, ou lá o que é eu para onde fui, e aqui estamos, onde começámos, há 20 anos.
Вам надо было знать Джерри двадцать лет назад.
Devia ter conhecido o Jerry há 20 anos.
Я нашел себя двадцать лет назад. И остался.
Há 20 anos atrás, eu encontrei um lugar para mim... e eu fiquei.
Двадцать лет назад здесь был маленький сонный городишко.
Há 20 anos, esta era uma cidadezinha pacata.
Это не нынешние Банды Нью-Йорка с Камерон Диаз Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Não é como o Gangs of New York, com a Cameron Diaz, mas o conceito de há 20 anos, com a Meryl Streep, como na ideia original do Scorsese.
Он внук широко известного промышленника и дипломата Тайлера Прэнтиса, сын неоднозначного сенатора Элеонор Прэнтис Шоу, которая приняла кресло сенатора от своего мужа, всеми почитаемого Джона Шоу, трагически погибшего двадцать лет назад.
Shaw é neto do lendário industrial e diplomata Tyler Prentiss... e filho da controversa Senadora Eleanor Prentiss Shaw... que assumiu o assento parlamentar do marido, o estimado John Shaw, quando este morreu tragicamente, há mais de 20 anos.
Двадцать лет назад, число животных смерть от пыток через практику из вивисекции было астрономическим, оцененный в 400 000 в день по всему миру, и расти с ежегодной скоростью пяти процентов.
Há 20 anos, o número de animais que morria devido a torturas, através da prática de vivissecção, era astronômico. Estimado em 400 mil, por dia, em todo o mundo, e que ia aumentando a uma taxa anual de 5 %.
Двадцать лет назад, ты не хотел быть здесь.
Há vinte anos, não querias estar aqui.
Двадцать лет назад Но весь мир хотел его конфеты.
HÁ VINTE ANOS mas toda a gente queria os seus doces.
Ты должен разрешить загадку и узнать,.. ... какую из своих женщин ты осеменил двадцать лет назад!
Tens de desvendar este mistério e descobrir qual das tuas mulheres fecundaste com o teu sémen há 20 anos.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
E sou forçado pelo facto... de dizer-vos que o Sr. Edward R. Murrow... há 20 anos atrás... estava envolvido em propaganda de causas comunistas.
И двадцать лет назад, и сейчас я считаю что американцы могут обмениваться идеями и спорить с коммунистами во всем мире, не будучи при этом заражены их идеями или обращены в их веру.
Acreditei há 20 anos e acredito hoje, que americanos adultos podem participar numa conversa e discussão, o confronto de ideias com comunistas, em qualquer lado do mundo, sem ficarem contaminados ou convertidos.
Это походит на обман, она сошла с прилавков двадцать лет назад.
Seria espantoso, pois deixaram de o publicar há 20 anos.
Двадцать лет назад, когда я закончил университет.
Foi quando deixei a universidade. Há 20 anos.
Двадцать лет назад.
Vinte anos.
Бинк рассказал мнео'твоей статье о Сэтэрфилде. Честно говоря, я в'шоке ^ Я думалТон умер двадцать лет назад. "
O Big me contou sobre a sua história do Satterfield, honestamente me confundiu pensei que ele tivesse morrido há 20 anos.
Двадцать лет назад я была одной из них.
Há vinte anos eu era uma delas.
- Она погибла. Двадцать лет назад.
Ela morreu há 20 anos.
- Это было двадцать лет назад, я не могу знать.
O tipo morreu há 20 anos... antes do meu tempo.
Вспомните, что было двадцать лет назад, и представьте, что вы тогдашний представляете себя сегодняшнего.
Pense como era há 20 anos atrás. Imagine-se como era na altura a imaginar-se como é agora, vinte anos no futuro.
Потому что двадцать лет назад ты ввел что-то ему в мозг.
Porque injetou algo em seu cérebro há 20 anos!
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД
20 ANOS ANTES
Вы действительно собирающийся сравниваться почерк двадцать лет назад, с почерком сегодня?
Vai mesmo comparar a caligrafia de há vinte anos, com a caligrafia actual?
Почти двадцать лет назад.
Há quase vinte anos atrás.
Это было двадцать лет назад.
Isto é diferente.
Двадцать лет назад брат моего отца, Рой, незаконно ею завладел, украл у правомочного наследника и незаконно продал ее Герберам, которые были в курсе, знали, что земля - не его.
Há 20 anos, o irmão do meu pai, o Roy, roubou-a aos herdeiros dele e vendeu-a, ilegalmente, aos Gerbers. Quem sabia? - Os Gerbers sabiam que era roubada.
Двадцать пять лет назад я командовал во Франции карательной ротой.
Há 25 anos eu comandei... esquadrões de fuzilamento na França.
Так он выглядел пять лет назад и так же будет через двадцать.
Já o tinha há cinco anos. E vai ser o mesmo daqui a 20.
Несколько лет назад пела за миску супа, а в двадцать девять стала звездой. - В двадцать пять.
Há poucos anos atrás, cantava para comer... e aqui está você, uma parfeita estrela aos 29.
Да, но где ты была двадцать, десять лет назад?
E onde estavas há 20 anos, há 10 anos?
Восемь лет назад, три бандита ограбили некий банк в Детройте на сумму двадцать миллионов долларов.
Faz oito anos, Três bandidos roubaram 20 milhões do Banco Federal de Detroit.
Слушай, если бы кто-нибудь показал людям такое двадцать пять лет назад и сказал бы, что это чёртов марсианин, им бы ничего не оставалось, как поверить, ведь, правда?
Se alguém tivesse aparecido com isso há 25 anos dizendo que era um marciano, teríamos acreditado, não achas?
"Четырежды по двадцать и семь лет назад...."
"Há oitenta e sete anos..."
Лет двадцать назад был один негодяй, который убивал пожилых дам - убийца - маньяк.
Lembro-me de um caso há 20 anos atrás em que o tipo matava idosas.
Мичиган - двадцать пять лет назад. Мы были свидетелями заката нашего славного города. Заката одного из ведущих автомобильных центров страны.
As pessoas viam a clarividência nos ulmeiros destruídos, na luz cruel do sol e no declínio contínuo da indústria automóvel.
Двести с лишним лет назад здесь поселились двадцать семей.
Menos de 20 famílias vieram morar aqui há mais de 200 anos.
Это было двадцать лет тому назад
Isso foi à 20 anos atrás
Я закончил меч хотя двадцать восемь лет назад поклялся перед Богом никогда больше их не делать. Я изготовил то, что убивает людей.
Acabei de fazer o que eu fiz no juramento a Deus, há 28 anos atrás para nunca mais fazer novamente.
Двадцать пять лет назад один человек счёл это чудом.
Há vinte e cinco anos atrás alguém achou que isto era brilhante.
Двести двадцать семь лет назад, группа парней собралась вместе Четвертого июля и решили И поскольку они не придумали другого развлечения то они решили объявить об осознании некоторых самоочевидных истин.
Há 227 anos, um grupo de tipos juntou-se no dia 4 de Julho e... decidiram declarar algumas verdades auto-evidentes.
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Há sete anos, desapareceram $ 20 milhões de fundos da CIA, durante uma transferência electrónica, a partir de Moscovo.
Двадцать лет тому назад
HÁ VINTE ANOS
Который в Рождество убил семью? Лет двадцать назад...
O que matou a família no Natal, quando era criança.
Все будет, как двадцать пять лет назад.
- Vai ser outra vez como há 25 anos!
Двадцать восемь лет назад?
Uns 28 anos, ó "Em Cheio"?
Двадцать шесть лет назад.
Vinte e seis anos.
Эспосито. Из суда... Двадцать пять лет назад.
Espósito, do Tribunal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]