Доволен теперь Çeviri Portekizce
108 parallel translation
2.300! Доволен теперь?
2 quilos e 300, está bem!
Ты доволен теперь? Это то дерьмовое снаряжение, за которое вы голосовали.
Este é a merda de equipamento por que votaste!
Доволен теперь? Конечно!
Sim, o amor.
Доволен теперь?
Estás contente?
Доволен теперь?
Espero que esteja satisfeito.
Ты доволен теперь?
Estás contente agora?
Доволен теперь?
Contente?
Теперь ты доволен?
Espero que esteja satisfeito, Tom.
Мы надеемся Ты доволен И теперь Нам подарили И любовь голубки мира
Esperamos que estejam contentes e tenham gostado da nossa pomba da paz.
Доволен? Теперь иди.
Estás satisfeito?
Теперь ты доволен?
Estás contente? Estás contente, agora?
Надеюсь, теперь ты доволен, недоносок?
Espero que estejas satisfeito!
Теперь-то ты доволен?
Está satisfeito?
Ну что, теперь доволен, приятель?
Agora, já não te ris, pois não?
Ну вот... теперь ты доволен?
Pronto, estás contente?
А теперь он доволен
Agora, ele está satisfeito.
Теперь доволен, козел?
Estás contente, paspalho?
Теперь ты доволен?
Está satisfeito?
Надеюсь ты теперь доволен. Да.
- Tu é que deves estar contente.
Теперь, когда я сотрудничаю, ты опять не доволен.
Agora que colaboro, ainda não estás satisfeito.
Теперь ты доволен?
Está contente?
Пойду на работу. Теперь ты доволен?
Estás contente, agora?
Ну. Теперь ты доволен, Джейсон?
Qual é a sensação, Jason?
- Теперь ты доволен?
Feliz agora?
Он получил титул, и теперь охуенно доволен.
É um campista feliz.
Теперь доволен?
Estás a ver?
Ну теперь то ты доволен?
- Tu é que inventaste tudo.
Теперь доволен?
Já estás contente?
Доволен? Теперь ищи.
- Agora, procure-a.
Ну что, ты теперь доволен, сволочь?
Por isso, que diferença faz? Jesus! Está contente agora, seu cabrão de merda?
Теперь ты доволен?
Estás feliz agora?
Теперь доволен?
Estás feliz agora?
Теперь ты доволен?
Feliz agora?
Теперь доволен?
- Obrigado. Está bem!
- Ну, что теперь доволен, пацан?
Estás feliz agora?
Теперь жеребенок будет доволен
O potro vai ficar satisfeito.
- Ну, теперь ты доволен?
Então, estás finalmente feliz?
Теперь ты доволен?
Estás contente agora?
Теперь ты доволен?
Está feliz agora?
Теперь, хуило, ты доволен своим блядским пирогом?
Estás contente, cabrão?
Ну, так я теперь все время делаю вид, что очень доволен.
Por isso eu esforço-me para parecer que me estou a divertir.
Теперь ты доволен? Да, Бриарей все-таки лучший.
Se lhe acontecer alguma coisa, vou-te considerar responsável.
Теперь он доволен.
- Se a vir feliz...
Теперь ты доволен?
Estás contente?
Теперь доволен?
Está feliz agora?
Теперь доволен?
Estás feliz, agora?
Теперь доволен?
Satisfeito?
Так теперь ты доволен?
Tenho de ser gay contigo agora?
Ты теперь наверное так собою доволен.
Deves-te estar a sentir muito bem em relação a ti mesmo.
Надеюсь, теперь ты доволен, Джейкоб.
Espero que estejas contente agora, Jacob.
Это всё было запланировано и теперь ты доволен, потому, что вышло так, как ты ожидал и ты можешь наказать себя так, как ты хотел?
Tinhas tudo definido na tua cabeça? E agora estás feliz, porque foi tudo como havias pensado e podes castigar-te a ti mesmo? Como sempre o quiseste?
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь ты знаешь 410
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь ты знаешь 410