Теперь мы в расчете Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Obrigado, Doutor.
Но теперь мы в расчете.
E ficamos quites.
Теперь мы в расчете.
Estamos quites.
- Так, теперь мы в расчете?
- Então agora estamos quites?
Ну, теперь мы в расчете, верно?
Isto deixa-nos quites, não?
Отлично, теперь мы в расчете.
Ainda bem, estamos quites.
Теперь мы в расчете.
Agora estamos empatados.
Теперь мы в расчете перед нашей пятничной игрой в покер.
Com isto estamos quites antes do jogo de póquer de sexta à noite.
Теперь мы в расчете, Терри?
Já estamos pagos, Terry?
Теперь мы в расчете.
Agora estamos quites.
Ладно, теперь мы в расчете!
Ok, agora estamos quites!
И я не знаю, готов ли я тебя простить, но теперь мы в расчете.
E não sei se estou pronto para te perdoar ou não mas sei que estamos quites.
Теперь мы в расчете.
Agora ficamos quites.
Выходит, теперь мы в расчете.
- Ora bem, agora, estamos quites. Quites, quites...
Будем считать, что теперь мы в расчете.
Considera que estamos quites.
Теперь мы в расчете
Considero-nos quites, agora.
Теперь мы в расчете.
Agora, estamos quites.
Я правильно понимаю, что теперь мы в расчете?
Estou certo em pensar que estamos quites?
Теперь мы в расчете.
- E agora estamos quites.
Теперь мы в расчёте.
Estamos quites.
- Теперь мы в расчёте?
- Agora, estamos quites, certo?
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Não te esqueças de dizer à tua mãe que estamos quites.
Теперь мы в расчёте.
Suponho que agora estamos quites.
Теперь мы в расчёте.
Acho que estamos quites agora.
Мы теперь в расчете.
Agora estamos quites.
Теперь мы в расчёте.
Estamos quites agora.
Теперь мы в расчёте.
Esse alvo está marcado
Теперь мы в расчёте.
Agora estamos quites.
Теперь мы в расчёте
Agora estamos quites!
Теперь мы в расчёте! )
O motivo.
Теперь мы в расчёте, Призрак.
Agora estamos quites, Ghost.
Кроме того, мы теперь в расчете.
Além disso, agora estamos quites.
Мистер Глесс... Я бы сказал, что теперь мы более чем в расчете, Кэффри.
Diria que agora estamos mais que quites, Caffrey.
Всё. Теперь мы в расчёте. Оставь себе.
- Pronto, estamos quites.
Теперь мы в расчёте, Джон Сноу.
Agora estamos quites, Jon Snow.
Так мы теперь в расчете?
Quer dizer que estamos quites, certo?
Три года назад ты тоже шла за мной до самого дома, теперь мы в расчёте.
Bem, há três anos, tu seguiste-me até casa, então estamos quites.
[Inhales deeply] Теперь мы в расчете.
Agora estamos quites.
И вот твои деньги... теперь мы в расчёте.
Estamos quites.
Думаю, теперь мы в расчёте, Стивен.
Ficamos com as contas saldadas.
Теперь мы в расчёте?
Já estamos quites?
Теперь мы в расчёте. Точно уверены, что это хорошая идея?
Tem a certeza que é uma boa ideia?
Ладно, теперь мы в расчёте!
Pronto, agora estamos quites.
- Теперь мы в расчёте.
- Pronto, já está.
Теперь мы точно в расчёте.
Agora estamos quites.
Подлечил мне коленку космопластырем, и думаешь, теперь мы в расчёте?
Um penso cósmico no meu joelho, e o quê? Achas que... Que estamos quites agora?
Теперь мы в расчёте.
Agora, estamos quites.
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676