English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дон до

Дон до Çeviri Portekizce

13 parallel translation
Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем.
Se pararmos a Dawn antes da cúpula cair... Depois morremos todos.
До свиданья, дон Пабло!
Adeus Don Pablo.
Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
E quanto ao senhor, Don Octavio del Flores... é um grande amante como eu... embora tenha perdido o jeito... e o sotaque.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
Mas continuando, Poseidon, o Deus do Mar, castigou a Cassiopeia colocando-a no céu, de pernas para o ar no trono, presa para a eternidade, com a saia à volta dos ombros e com o sangue todo a afluir à cabeça.
До скорого, Дон Жуан!
Até logo, galã.
Обычно я являюсь частью собрания, до начала собрания. Расслабься, Дон. Присядь.
Costumo fazer parte da reunião antes da reunião.
Дон повел себя как джентльмен. Вернул меня в кровать до прихода твоей матери.
Meteu-me na cama antes da tua mãe chegar a casa.
До скорого, Дон.
Falamos em breve, Don.
Дон всё проработал до мельчайших деталей.
O Don trabalhou no slogan sílaba a sílaba.
Кенни, мы знаем этого клиента от и до, и у нас есть Дон Дрейпер.
Kenny, sabes que conhecemos bem esta conta e temos o Don Draper. Foi por isso que ficaste.
Получается, Дон останется безнаказанным, а мне придётся до конца дней гнить здесь.
Por isso o Don conseguiu sair e eu tive de passar os meus dias a apodrecer aqui.
С тобой до самой смерти, Дон Пабло.
Contigo até à morte, Dom Pablo.
За пару недель до нашей с Сарой свадьбы... Со мной связался Посейдон.
Umas semanas antes de casar com a Sara, fui abordado pelo Poseidon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]