Добро пожаловать домой Çeviri Portekizce
553 parallel translation
Добро пожаловать домой, миссис Чарльз.
Bem-vinda, Sra. Charles.
Добро пожаловать домой.
Bem-vindos a casa.
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
"Bem-vindo, Sr. Kane... dos 467 funcionários do'New York Inquirer'."
- Добро пожаловать домой, дорогой.
- Bem-vindo, amigo.
Добро пожаловать домой, мистер Бэйли.
Bem-vindo a casa, Sr. Bailey.
Мистер и миссис Мартини, добро пожаловать домой.
Sr. e Sra. Martini, bem-vindos a casa. Velho e bom George.
"Добро пожаловать домой".
"Bem-vindo a casa."
Добро пожаловать домой, мистер Престон.
Me permito dar-lhe as boas-vindas, Mr. Preston.
Чарльз! Добро пожаловать домой, Сабрина!
Bem vinda a casa, Sabrina!
Добро пожаловать домой!
Benvindo a casa!
Добро пожаловать домой.
Bem-vindo a casa, Ethan.
- Добро пожаловать домой! Мой господин!
Bem-vindo a casa!
- Добро пожаловать домой, капитан.
Bem-vindo a casa, Capitão.
Добро пожаловать домой, О'Мэлли.
Bem-vindo ao lar, O'Malley.
[Добро пожаловать домой, ребята].
BEM-VINDOS RAPAZES
добро пожаловать домой, сынок.
Bem-vindo a casa, filho.
Добро пожаловать домой.
Bem-vindo a casa.
Лейтенант, добро пожаловать домой.
Tenente, bem-vindo a casa.
- Добро пожаловать домой, парень!
- Bem vindo a casa, meu rapaz!
Добро пожаловать домой, милорд.
Bem-vindo a casa, senhor.
Добро пожаловать домой, лорд Клейтон.
Bem-vindo a casa, Lord Clayton.
- Наслаждайтесь поездкой, и добро пожаловать домой.
Bom passeio e sejam bem-vindos.
- "Добро пожаловать домой, сынок"
- "Benvindo a casa, filho."
Дилия Дитц, добро пожаловать домой!
Delia Deetz, bem-vinda a casa.
Добро пожаловать домой, Фрэнки.
Bem-vindo a casa, Frankie.
Добро пожаловать домой, папа.
Bem-vindo, pai.
Мы тут типа подумали - ведь ты выписался и всё такое! И, чёрт побери, мы захотели устроить в честь этого маленькую вечеринку, и сказать тебе ею : "Эй, Лио Джонсон, добро пожаловать домой!"
Queríamos que depois da tua saída ou o que seja, queríamos dar-te uma pequena festa.
Добро пожаловать домой.
Bem vindos a casa.
Я подумал, что смогу поставить для вас шоу "Добро пожаловать домой".
Eu podia... preparar o terreno para o seu regresso.
- Добро пожаловать домой.
- Bem-vinda, Srta.
Добро пожаловать домой сынок.
Sê bem-vindo a casa, meu filho.
Добро пожаловать домой миссис Локсли.
Bem vinda a casa Senhora Loxley.
Добро пожаловать домой.
Bem vindo a casa.
- Добро пожаловать домой.
- Bem-vindo a casa.
Добро пожаловать домой.
Bem-vinda a casa.
- Добро пожаловать домой.
- Sim, bem-vindo a casa.
Добро пожаловать домой, брат Освин
Bem-vindo, Irmão Oswin.
Добро пожаловать домой.
Bem-vindo!
Добро пожаловать домой!
Bem vinda!
Добро пожаловать домой, Локутус.
Bem-vindo a casa Locutus.
Привет. Добро пожаловать домой.
Bem-vinda.
добро пожаловать домой.
DB4649T2006RS, bem-vindo a casa.
добро пожаловать домой!
Bem-vindo a casa!
Добро пожаловать домой.
Nós somos Emires.
Добро пожаловать домой!
Bem-vindo a casa.
Добро пожаловать домой, дорогой!
É a nossa maneira de dizer, Leo Johnson, bem-vindo. Bem-vindo, querido.
Добро пожаловать домой!
- Bem-vindo a casa.
Добро пожаловать домой, Мардж
BEM-VINDA MARGE
Форрест Гамп, Джон Леннон. Добро пожаловать домой.
- Forrest Gump, John Lennon.
Добро пожаловать домой.
Sê bem-vinda.
Добро пожаловать Домой
BEM-VINDO A CASA... do tabuleiro de xadrez e diz-te para onde deves ir.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18