Закрываем Çeviri Portekizce
158 parallel translation
По этой причине мы не закрываем тебя!
Por essa razão permitimos que continue aberto.
Мы закрываем газ в комнате мадам.
Desligámos o gás no quarto de Madame.
Закрываем, так, все на борт!
Fechem-no! Bem, agora subam!
- Мы закрываем дело Саймонсона. - Что, черт возьми, ты сказал.
- Estamos a encerrar o caso Simonson.
Я так больше не могу, закрываем лавку и идем домой.
Bem, não há trabalho aqui. Vamos fechar a loja por hoje.
- Нет. Тогда почему мы закрываем занавески и запираем двери?
Então porque estamos a correr as cortinas, e a fechar a porta?
Так что закрываем гроссбухи, Эбенизер и Дик.
Portanto, fechem esses registos.
- Мы закрываем двери.
Vou fechar as portas.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Muito bem, feche os centros, ponha milhares de pessoas na rua.
Мы в натуре закрываем тебя, ублюдский макаронник!
Fechamos de vez, de vez, italianada!
Мы закрываем дорогу.
Vamos fechar a estrada.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Coroa, a coisa fica por aqui. Voltamos para casa e fica tudo bem.
Мы закрываем этот клуб!
Vamos fechar este clube!
Мы закрываем клуб!
Vamos fechar este clube!
GNC, EECOM, закрываем командный модуль одновременно.
GNC, EECOM, vamos fechar o módulo de comando ao mesmo tempo.
Да, мы теперь его закрываем.
Sim, agora trancamo-la.
Мы закрываем люки.
Vamos fechar.
Мы собираемся только взглянуть. Мы открываем канал, собираем как можно больше сенсорных данных, и закрываем его.
Abriremos o conduíte, pegaremos o máximo de dados dos sensores e depois o fecharemos.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Lamento não ter assistido á sua demonstração, doutor mas vamos parar com o projecto UNISOL.
Девочки, закрываем.
Estamos a fechar, meninas.
Мы закрываем лавочку.
Fecha-se a tasca.
Закрываем наши глаза.
Fechem os olhos.
Мы закрываем дом.
Nós fechamos a casa.
Мы закрываем особняк.
Vamos fechar a mansão.
Когда все птицы вылетят, закрываем окна и живём долго и счастливо.
Quando o último pássaro sair, fechamos a janela e continuamos com a nossa vida.
Хор закрываем.
Acabe com o coro.
- Что? В конце месяца мы закрываем контракт.
Terminamos o nosso contrato no fim do mês.
Мы их "строим", лупим, и закрываем.
Apanhamo-los, damos-lhes uma coça e metemo-los na choça.
- Мы закрываем в 10.
Fechamos às 22h.
Итак... И по хорошему, мы закрываем его.
Se algo de bom acontecer nisto tudo, é colocá-lo fora do negócio.
- Закрываем вот лавочку.
A Fechar a loja.
Закрываем глаза и медленно считаем десять ударов.
Como habitualmente, fechem os olhos, quando der o primeiro toque.
Так, закрываем операционную.
Atenção, vamos encerrar o BO.
Мы закрываем двери. Смотрим в другую сторону. Притворяемся, что не слышим криков.
Todos fechamos a porta viramos a cara e fingimos que não ouvimos os gritos.
Мы закрываем ее?
Não vamos fechar?
Закрываем!
Fecha.
Я здесь, чтобы сказать тебе - Мы закрываем филиал в Скрэнтоне.
- Sinto muito. Não me agrada nada dizer-te isto.
Закрываем глаза, тянемся губами...
O fechar dos olhos. O momento para mergulhar...
Мы закрываем ряд филиалов и нужно, чтобы ты сообщил менеджерам.
Vamos fechar alguns balcões - e preciso que avises os gerentes.
Мы дышим, и закрываем глаза.
Respirem e fechem os olhos...
мы тебя закрываем
Puxámos-te o tapete, está bem?
Мы закрываем крематорий.
Estamos fechando o crematório.
По идее мы постоянно закрываем такие адреса, но тут же где-то возникают подобные.
Estamos a fechar estes IP, mas sempre que fechamos um, surge um espelho.
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
Vamos abandonar o plano para a nova sede do G.N.B..
Кейси и я закрываем операцию.
O Casey e eu temos de terminar com a operação.
Закрываем двери!
Toca a fechar!
Мы закрываем бар для приема товара.
Vamos fechar o bar para reabastecer.
Потом мы закрываем дверь, грузим машину,
Levamos tudo para o carro.
Мы как раз закрываем.
Estávamos a fechar.
Мы закрываем кухню пораньше.
Vamos fechar a cozinha cedo.
Внутрь... закрываем...
Entra para aí e fecha-se.
закрываемся 27
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрыли 49
закрывай дверь 32
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрывай 193
закрыл 35
закрыли 49
закрывай дверь 32
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19