English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Закрывай дверь

Закрывай дверь Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Deixa a porta aberta e apaga as luzes.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Esta noite deixa a porta aberta, que te contarei o filme.
Не закрывай дверь.
Deixe a porta aberta.
Не закрывай дверь предо мной!
Não me feches a porta na cara!
- Закрывай дверь
- Fecha a porta.
Джуди : Закрывай дверь. Марк :
Fecha a porta.
Скуб, быстрей! Закрывай дверь!
Depressa, fecha a porta!
Закрывай дверь, волосатый урод!
Fecha a porta, seu cabeludo! Fecha logo!
Закрывай дверь!
- Estou muito ocupado hoje! - Feche!
Заходи! Закрывай дверь!
Entra, fecha a porta.
- Прости! Закрывай дверь!
Fecha a porta.
— Не закрывай дверь. Это включит таймер.
Não feche a porta, isso acciona o timer.
Мам, закрывай дверь
"Mamã, fecha a porta..."
Теперь закрывай дверь.
- Por favor, salvem-na. - Fecha a porta.
Закрывай дверь.
A merda da porta! Por favor.
или.. или подожди. не.. не закрывай дверь.
Espera, não feches.
Не закрывай дверь.
- Não fales assim. - Mimi.
Закрывай дверь и следуй за мной.
Fecha a porta de trás e segue-me.
Не закрывай дверь.
Não feches a porta.
Никогда не закрывай дверь.
Nunca tranques a porta.
Закрывай дверь.
Tranca as portas.
- Закрывай дверь!
- Feche a porta!
Осторожней закрывай дверь. А то дети расплачутся.
Cuidado ao fechar a porta, agita as crianças.
Закрывай дверь!
Tranca estas portas.
- Не закрывай дверь.
- Não feches a porta.
Не закрывай дверь!
Não tranques a porta!
Дверь закрывайте!
Fechem essa porta!
Закрывай дверь!
Fecha essa porta!
Когда будешь уходить, закрывай за собой дверь.
Não te levo à porta. Adeus.
Не закрывайте дверь!
Não feche a porta!
- Не закрывай эту дверь.
- Deixe essa porta aberta.
Закрывайте дверь!
Cooper, vais poupar por quê? - Cooper, estupido!
Закрывайте дверь!
Fecha a porta!
Все заходите в кабинет, закрывайте дверь. Быстро.
Vão todos para um escritório e fechem a porta, por favor.
Пожалуйста, просто закрывай эту чертову гаражную дверь!
Por favor, fecha a maldita porta da garagem!
Закрывай быстрее дверь.
Feche a porta. Feche a porta. Tranque-a.
Закрывай дверь!
Fecha a porta!
Закрывай дверь!
- Salvem-na.
Не закрывайте пока дверь.
Calma.
Закрывайте дверь.
Feche a porta.
Закрывайте дверь!
- Fecha a porta!
Не закрывайте дверь. Договорились.
Mantém a porta aberta.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Tem de deixar a porta aberta para ver.
Закрывайте дверь!
Feche a porta!
Брайан, дверь закрывай!
Eles estão a vir.
"Субару 2000"... Положите всё в пакет. Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
Muito bem, meta tudo no saco, coloque o saco no banco da frente do carro e deixe-o destrancado, para podermos inspeccioná-lo assim que chegarmos.
Он не любит, когда на сэндвиче крошки. И, когда он засыпает, не закрывайте дверь.
Ele não gosta de pão com côdea e gosta de dormir com a luz acesa.
Не закрывай блядь дверь!
Não te atrevas a fechar essa porta!
Закрой быстро дверь. Закрывай.
Fecha a porta depressa, fecha-a.
Подождите, не закрывайте дверь.
Espere, não feche a porta.
Сильвия, не закрывай передо мной дверь.
"No decorrer de eventos humanos..." Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]