Закрывай Çeviri Portekizce
610 parallel translation
Теперь закрывай глаза и спи.
Agora, fecha os olhos e dorme.
Ладно, хватит, закрывайте ворота.
Muito bem, agora, vamos a isto.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Deixa a porta aberta e apaga as luzes.
Закрывай, Юстас.
Conseguimos. Olha.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Se estiver trancada, destranque-a e deixe-a aberta.
Закрывай.
Fechem-na!
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Se o conseguir lá meter, preparem-se para fechar o portão.
Закрывай!
Feche isso.
Дверь закрывайте!
Fechem essa porta!
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Esta noite deixa a porta aberta, que te contarei o filme.
Не закрывай ворота.
Nãa feches o portão.
А теперь закрывай.
Disse para subires!
Правило номер 1. Когда делаешь налет на экипаж или еще на кого, всегда закрывай лицо, чтобы тебя не узнали, понял?
Regra número 1 : quando fazes parar uma diligência ou uma carruagem tapas a tua cara para não te reconhecerem.
- Не закрывайте. - Вы были, я был... Будущее совершенное.
"You had have been, I had have been..."
Закрывайте эти двери!
Fechem essas portas!
Закрывайся.
Vamos lá, feche o bar.
Кстати, когда пойдёшь спать, не закрывайся на ключ.
Não acha? Lembra-te de não trancar a porta do quarto.
Ладно, закрывай.
Está bem, tranque.
Пожалуйста, не закрывайте.
Não feche.
глаза не закрывай.
Mantém os olhos abertos.
Не закрывай их. Смотри!
Não os feches.
но только при условии что ты отдохнёшь... закрывай глаза... ешь всё что тебе дают... и прекрати бегать за девочками.
Mas na condição de repousares... fechares os olhos... tomares as tuas vitaminas... e parares de andar atrás das meninas.
Закрывайте ворота!
Eles estão a voltar!
Мы тебя достанем, мы тебя достанем... Глазки закрывай, баю-бай...
... Vamos apanhar-te Vamos te apanhaar Sem mais espreitadelas hora de ir para a caminha Nó...
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
Assim que eu as meter todas, coloquem de imediato as tampas. Isso mesmo.
Закрывай и валим!
Fecha a porta e venha!
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
- Sobre tudo não feche a boca. Não mova a cabeça para direita e para esquerda. Agarrem.
Закрывай лицо.
Mantem o teu rosto coberto.
- А ты лавку закрывай!
- Fecha a loja!
Не закрывайте глаза. Смотрите на середину "Дискавери". На середину, не на края.
Não feche os olhos, fite o meio da "Discovery", e não as extremidades.
Когда мы выйдем, закрывай и запирай.
Quando passarmos, fechas-a logo e trancas tudo.
Не закрывай дверь.
Deixe a porta aberta.
Но не слишком закрывайте!
Não se aproximem deles! Cerquem-nos!
Сама закрывай глаза.
- Fecha tu os olhos.
Не закрывай его!
Não, deixa-me ver.
Закрывай!
Vê se fechas a porta!
Закрывай его!
Avancem! Vão!
Закрывайте её потихоньку.
E depois pega nisto e volta a pôr aqui.
- Не закрывай.
- Abre! - Desculpa.
Когда будешь уходить, закрывай за собой дверь.
Não te levo à porta. Adeus.
Мисс Лемон, закрывайте свою машинку!
Miss Lemon, tape a máquina de escrever.
Показывай, блядь. Показывай. Закрывай глаза и бери хуй в рот.
Fecha os olhos quando tens a pila na boca.
Закрывай это дело с контрабандой оружия.
E esqueça o caso do tráfico de armas. Entendido?
И, пожалуйста, закрывайте мусор.
- E por favor, tape o seu lixo.
Закрывайте ворота!
Nas costas!
Закрывайте окна.
- Fechem as portas.
Не закрывай.
Não feche, mãe.
Закрывай дверь!
Fecha essa porta!
Не закрывай глаза.
Não fechar os olhos.
Закрывай, Хадсон. - Готовы к делу?
- Ajuste as barras, Hudson.
Закрывай люк, Кэт!
Saiam daqui! Vá!
закрывай дверь 32
закрывайте ворота 18
закрывай глаза 19
закрывайте 45
закрывайся 18
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрывайте ворота 18
закрывай глаза 19
закрывайте 45
закрывайся 18
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрывается 51
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрывается 51
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18